cookpot

German translation: Kochtopf

18:28 Apr 13, 2005
English to German translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: cookpot
There’s someone in here! Hey, if you need somewhere to go, try Dirty Ahmed’s **cookpot**. Whatever you drop in there will be better than the stuff he cooks up on his own.

Worum handelt es sich hier? Kann den Begriff nirgends finden. Kein weiterer Kontext vorhanden.

Danke im Voraus!
Translate4u
Germany
Local time: 23:06
German translation:Kochtopf
Explanation:
Ein Kochtopf, in den man etwas reinwirft?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-13 18:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke nicht, dass es sich unbedingt um ein Lokal handeln muss, könnte mir auch vorstellen, dass es sich schlicht und einfach um einen großen Topf handelt, in dem man sich etwas \"brauen\" kann.
Selected response from:

AngelaH
Local time: 23:06
Grading comment
Vielen Dank! :-)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Pott, Tiegel
Elimar Orlopp
3 +1Kochtopf
AngelaH
3 +1Kochtopf
Sandy A Pirie
3Schmuddelbude - just a guess to point you in the right direction
Sarah Swift
2 +1Spelunke
Ulrike Walpert


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kochtopf


Explanation:
Ein Kochtopf, in den man etwas reinwirft?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-04-13 18:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke nicht, dass es sich unbedingt um ein Lokal handeln muss, könnte mir auch vorstellen, dass es sich schlicht und einfach um einen großen Topf handelt, in dem man sich etwas \"brauen\" kann.

AngelaH
Local time: 23:06
PRO pts in category: 7
Grading comment
Vielen Dank! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia Molea
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Spelunke


Explanation:
just a guess

Ulrike Walpert
Germany
Local time: 23:06
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Swift: Das ist jedenfalls das Wort, was ich vorhin im Kopf gesucht und nicht gefunden habe.
1 hr
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Kochtopf


Explanation:
Mir scheint Sarahs Interpretation nicht ganz stimmig;
die drei Saetze sind aber tatsaechlich sehr seltsam.

Satz 1: Auftritt in (irgend)einem Raum wird angedeutet (an Mitwesenden?? an den Spieler??)

Satz 2: Nimmt der Sprecher ein Gefaess in die Hand??
Man versteht schon 'Kochtopf' als allererstes;
das 'go' kann man, wie Sarah, als 'ausgehen' verstehen aber warum ist dann gleich

Satz 3: von 'drop in there' die Rede? (Da ist eine Diskrepanz zwischen 'here' (Satz 1) und 'there'(Satz 3).
Ich lege 'in there' als 'da hinein' aus, also in den Topf.
'I need somewhere to go' liegt auch nah bei: 'I need to go somewhere = ich muss mal verschwinden'; unweigerlich landet man dann beim 'Toepfchen' und was das 'Hinein-fallen-lassen' angeht, brauche ich nicht naeher zu schildern.

Alles in allem, ein heilloses Durcheinander.




--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-04-13 19:13:27 GMT)
--------------------------------------------------

Die anderen Vorschlaege lagen noch nicht vor, als ich anfing - ich bitte die anderen Damen um Verzeihung.

Sandy A Pirie
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jalapeno: Sehe ich auch so. Das Örtchen ist besetzt, deswegen wird der Person, die ihre Notdurft verrichten muss, empfohlen, das in Ahmeds Kochtopf zu tun. Bei Ahmeds Kochkünsten ist es eh schon egal, was da drin landet.
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pott, Tiegel


Explanation:
Zum Begriff:
The Open Country Cookpot is an inexpensive aluminum cookpot that's light enough for the solo hiker and large enough for small groups. It has a lid that fits well, an integral bale, and weighs in at only seven ounces. And with a 2 quart volume, cooking enough food at one time won't be a problem.
Erster google hit sagt also, dass es durchaus einfach ein Kochtopf sein kann, es ist allerdings ein sehr billiges Modell, eines, das man über das Feuer hängen kann, aber das kann man mit bestimmten Kochtöpfen ja auch. Kochtopf ist sonst einfach pot, saucepan oder cooking pot (leo).
Das ist also so, wie bereits vermutet wurde, es ist ein antiquiertes, sehr großes Modell, wie man es früher benutzte.
Zwei Begriffe habe ich dafür im Deutschen gefunden: "Pott", oder "Tiegel".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2005-04-13 20:01:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, didn*t give you the web-address:
http://64.233.187.104/search?q=cache:EKvpQ4uR7dkJ:www.thru-h...

Hier noch einmal richtig aus dem Leben gegriffen: :-))
\"ich tu einfach die würstel ins kalte wasser inn topp und erhitz das. wenn sich unten blasen bilden im topf sind die würstel auch meist schon heiß genug und man kann sie rausnehmen ohne dass sie geplatzt sind. darf halt nich kochen\"

Was würde ich ohne \"fragmutti.de\" machen?

http://64.233.187.104/search?q=cache:PLEENw838toJ:www.frag-m...

Elimar Orlopp
Germany
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schmuddelbude - just a guess to point you in the right direction


Explanation:
Buchstäblich: Kochtopf, Eintopf, aber gemeint ist wohl eine eher schmuddeliges Lokal mit orientalischem Essen

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 28 mins (2005-04-13 20:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

Sandy\'s Erklärung finde ich naheliegend und bestechend...und bin trotzdem nicht ganz überzeugt. Ich stöße ich mich an der Diskrepanz, dass es im ersten Satz \"here\" heisst und nicht \"there\", die Stimme demzufolge aus dem Inneren des mutmaßlichen Örtchens dringt. Wer davor steht sagt natürlich: \"There\'s somebody in there\". Aber wer draufsitzt, sagt wohl: \"I\'m in here\" und nicht \"There\'s somebody in here\" - bei letzterem schwingt mit, dass man nicht allein ist. Sollte here ein Tippfehler sein wäre dieser Einwand natürlich bedeutungslos. Jedenfalls würde ich bei der Uneindeutigkeit des Kontexts den Auftraggeber um Klärung bitten oder eben eine uneindeutige Übersetzung liefern - Bude/Spelunke sind vielleicht zu deutlich.

Sarah Swift
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 9
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search