dropoff / somepla ...

German translation: someplace

09:03 Apr 15, 2005
English to German translations [Non-PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: dropoff / somepla ...
I can’t see my nose in this darkness! I have to watch out for that ***dropoff*** around here ***somepla …*** (scream)

Hallo!

Es geht noch immer um das Kriegsspiel, da befinden sich 2 Soldaten im dichten Nebel und müssen nach etwas Ausschau halten, können aber kaum die Hand vor Augen sehen ... was ist hier mit somepla gemeint? Some place??? Scheint das Teil dann auf die Birne zu bekommmen ...:-).

Danke.
Translate4u
Germany
Local time: 15:21
German translation:someplace
Explanation:
drop-off probably refers to some drop-off place for military units.
Selected response from:

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 15:21
Grading comment
Danke, Terence, für diesen Hinweis.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Abgrund
Lydia Molea
4someplace
Terence Ajbro
2Alles gute kommt von oben!
Elimar Orlopp


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
someplace


Explanation:
drop-off probably refers to some drop-off place for military units.

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 169
Grading comment
Danke, Terence, für diesen Hinweis.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Abgrund


Explanation:
ich denke damit ist ein Abgrund gemeint, also ein drop in der Landschaft sozusagen. Deshalb sagt er, während sie im Dunkeln rumirren: Wir müssen darauf achten, dass hier irgendwo ein steiler Abgrund ist / es hier irgendwo steil nach unten geht / und dann schreit er weil er runtergefallen ist.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-04-15 09:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

Scheinbar wird dropoff sogar im D benutzt, aber beim Tauchen, der Sinn ist aber derselbe:
http://www.unterwasserwelt-online.de/html/bahamas_cat_island...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-04-15 09:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch ein Beispiel im E, mit dem Sinn \"Abgrund\"
http://www.clubtread.com/articledetail.asp?ID=19

Lydia Molea
Germany
Local time: 15:21
Native speaker of: German
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Terence Ajbro: never heard the expression before, no doubt US English
4 mins
  -> well, it obviously exists, even if it may be "just" US English ...

agree  Cilian O'Tuama: makes sense
15 mins
  -> danke

agree  Robert M Maier: and is the genre's type of humour
38 mins
  -> danke

agree  msherms: I'm American and yes I use it myself in this context sometimes - the point is you can fall down
54 mins
  -> danke

agree  Christine Lam
3 hrs
  -> danke

agree  Kathi Stock
3 hrs
  -> danke

neutral  Elimar Orlopp: and then follows: I never thought we’d see anything like this go down?? Come on! Oh sorry, you might not have this following sentence.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Alles gute kommt von oben!


Explanation:
Zu singen nach der Melodie "Freude schöner Götterfunken":
"Kontext, Kontext we adore you!"
Ein dropoff ist mMn HIER kein Abgrund, weil danach folgt "I never thought we’d see anything like this go down." sondern es muss etwas sein, was der Bedeutung von drop off-abbröckeln oder drop off-abfallen folgt, das Witzige in dem Spiel ist dann, dass es die Bedeutung von "Abfall-waste" einschließt.
Aber ich habe mir es eben noch einmal durchgelesen und bin wieder unsicher geworden. Ob es sein kann, dass sie sich selber meinen mit "I never thought we’d see anything like this go down."???
Vielleicht müsste man den ganzen Skript kennen, um das einschätzen zu können, denn ohne das ist es unmöglich, die ganzen Konnotationen in richtiger WEise zu ordnen.


Elimar Orlopp
Germany
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search