Glossary entry

English term or phrase:

heat race grid

German translation:

Startaufstellung

Added to glossary by ElkeKoe
Nov 1, 2004 16:05
20 yrs ago
1 viewer *
English term

heat race grid

English to German Other Gaming/Video-games/E-sports Software
Your qualifying position determines the heat into which you’ll be placed, and your position on the ***heat race grid***.

Es geht immer noch um ein Speedway-Spiel. Was ist denn hiermit gemeint? Kann es sein, dass sich der Begriff "grid" auf die schematische/kleine Anzeige auf dem Bildschirm bezieht, anhand welcher der Spieler sehen kann, wo sich im Verhältnis zu den anderen auf der Strecke befindet (im Raster?)?

Vielen Dank für Eure Hilfe!!!

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

Startaufstellung

Das "Grid" ist die Startaufstellung, also die Reihenfolge, in der die Fahrer das Rennen beginnen.
Peer comment(s):

agree Eva-Maria Ortinau (X)
2 mins
agree Steffen Walter : wobei "heat" der jeweilige Lauf/das jeweilige Rennen ist
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Stefan!"
14 mins

Startgrid oder Startreihe im Vorlauf

"Heat" ist bei Rennen der "Vorlauf" (Qualifikationslauf?). "Startgrid" wird sehr oft beibehalten (siehe Beispiel unten). Man könnte aber auch Startreihe ( den wohl am häufigsten gebrauchten Ausdruck) dafür einsetzen.
http://www.boardy.de/showthread_archive.php3?threadid=342304...
Auch diese Aussage ist falsch, das Startgrid war doch häufig bunt gemischt.


http://www.hondaf1.com/de/news/newsdesk/html/newsArt46639_3_...
Sato, der beim Vorlauf zum Qualifying heute Nachmittag die achtschnellste Zeit gefahren war, fuhr als 13. Fahrer kurz nach seinem Teamkameraden Button auf die Strecke.



Peer comment(s):

neutral Cilian O'Tuama : Nicht 'Startreihe': in Formel Eins z.B. gibt es nur 2 Autos pro Startreihe. Der Grid besteht aus allen Startreihen zusammen.
18 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search