Households Without Children Lead Growth

German translation: Haushalte ohne Kinder sind beim Wachstum vorne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Households Without Children Lead Growth
German translation:Haushalte ohne Kinder sind beim Wachstum vorne
Entered by: GBChrista

07:03 Oct 27, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
English term or phrase: Households Without Children Lead Growth
Data in a census under this heading
GBChrista
Germany
Local time: 11:24
Haushalte ohne Kinder sind beim Wachstum vorne
Explanation:
Kinderlose Haushalte sind beim Wachstum führend.
Haushalte ohne Kinder wachsen stärker als andere.
Haushalte ohne Kinder mit höherem Wachstum.

oder so ähnlich

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-27 07:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

Stärkstes Wachstum in kinderlosen Haushalten

Als Überschrift würde ich eine Formulierung ohne Verb nehmen, falls die anderen Überschriften dies ermöglichen.
Selected response from:

Sabine Griebler
Local time: 11:24
Grading comment
Thanks to all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Haushalte ohne Kinder sind beim Wachstum vorne
Sabine Griebler
4 +2Wachstumsfaktor kinderlose Haushalte
Robert Schlarb
3 +2Kinderlose Haushalte führen das Wachstum an
Aniello Scognamiglio
4Haushalte ohne Kinder dominieren Wachstum
Hermann


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
households without children lead growth
Haushalte ohne Kinder sind beim Wachstum vorne


Explanation:
Kinderlose Haushalte sind beim Wachstum führend.
Haushalte ohne Kinder wachsen stärker als andere.
Haushalte ohne Kinder mit höherem Wachstum.

oder so ähnlich

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-27 07:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

Stärkstes Wachstum in kinderlosen Haushalten

Als Überschrift würde ich eine Formulierung ohne Verb nehmen, falls die anderen Überschriften dies ermöglichen.

Sabine Griebler
Local time: 11:24
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks to all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: 'Kinderlose Haushalte führen das Wachstum an' fehlte noch :-)
1 min

agree  Thomas Bollmann
7 mins

agree  Aniello Scognamiglio: Alles klar, ich habe noch zwei Vorschläge ohne Verb für Überschriften geliefert:-))
13 mins

agree  Steffen Walter: stärkstes/deutlichstes Wachstum in kinderlosen Haushalten
22 mins

agree  Regina Seelos
1 hr

agree  Dr.G.MD (X)
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
households without children lead growth
Haushalte ohne Kinder dominieren Wachstum


Explanation:
"Lead Growth" bezieht sich ja wohl auf den volkswirtschaftlichen Wachstum / oder Wachstum einer Branche.

Hermann
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
households without children lead growth
Kinderlose Haushalte führen das Wachstum an


Explanation:
...
mehr Kontext wäre nicht schlecht, kann unterschiedlich wiedergegeben werden.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-10-27 07:09:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ich wusste doch, dass einer dazwischenfunkt;-)
Während ich schrieb, kam der Kommentar von Klaus (exakt mein Vorschlag!).
Na denn...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-10-27 07:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

Nachdem mein schöner Vorschlag \"weggeschnappt\" wurde, möchte ich noch ein paar andere machen:

Kinderlose Haushalte als Wachstumsmotoren

Kinderlose Haushalte als Wachstumslokomotiven

:-))

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Grins
7 mins
  -> Meine zusätzlichen Vorschläge haben sich wahrscheinlich wieder mit Deinem Kommentar überlappt...

agree  Tamara Ferencak: ich finde das Wort "kinderlos" eh viel schöner als "ohne Kinder".....:-)// ich meinte ja auch, in diesem Kontext!!!!
39 mins
  -> "ohne Kinder" ist auch nicht immer mit "kinderlos" gleichzusetzen: Ich kann ohne Kinder verreisen, d.h. aber nicht, dass ich kinderlos bin;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
households without children lead growth
Wachstumsfaktor kinderlose Haushalte


Explanation:
Ein weiterer Vorschlag, man könnte sogar
Kinderlose Haushalte wachsen am schnellsten
als Überschrift wählen, wenn aus dem Artikel ohnehin klar hervorgeht, dass nicht die einzelnen kinderlosen Haushalte schnell wachsen (was natürlich absurd ist, denn ohne Kinder können sie nicht zahlenmäßig zunehmen) sondern die statistische Größe der kinderlosen Haushalte gemeint ist.

Robert Schlarb
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann: ist doch korrekt
28 mins

agree  Aniello Scognamiglio: sorry, ich hatte das falsch gelesen.//add: kein Problem, hier versehentlich disagree, aber auch ein disagree heißt doch nur, dass man anderer Meinung ist (wird m.E. überbewertet). Schönen Tag!
45 mins
  -> Ich bin froh, dass wir uns zum Schluss doch verstehen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search