the great bourgeoise dream of a good life in a tamed country

German translation: der große bürgerliche Traum vom schönen Leben in einem friedlich gewordenen Land

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the great bourgeoise dream of a good life in a tamed country
German translation:der große bürgerliche Traum vom schönen Leben in einem friedlich gewordenen Land
Entered by: Sandra SAYN (X)

12:01 Sep 11, 2007
English to German translations [PRO]
History / architecture
English term or phrase: the great bourgeoise dream of a good life in a tamed country
Cit. by Reyner Banham.
He is talking/writing about Los Angeles. So far I have not found a good translation into German.
Is there a set phrase?
Sandra SAYN (X)
Germany
Local time: 16:07
der große bürgerliche Traum vom schönen Leben in einem friedlich gewordenen Land
Explanation:
Wichtig dabei ist "tameD" (nicht "tame") - also ein ehemals wildes/gefärhliches Land who man inzwischen friedlich leben kann.
Selected response from:

Francis Lee (X)
Local time: 16:07
Grading comment
Ich habe mir für diese Antwort entschieden, da mir der Aspekt des "tamed" durchaus wichtig erschien. Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Der große bürgerliche Traum vom Leben in einem sicheren Land
erika rubinstein
3 +1der große bürgerliche Traum vom schönen Leben in einem friedlich gewordenen Land
Francis Lee (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Der große bürgerliche Traum vom Leben in einem sicheren Land


Explanation:
ist aber keine "offizielle" Übersetzung

erika rubinstein
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Bollmann
24 mins
  -> danke, Thomas

neutral  Francis Lee (X): Ist CL4 nicht etwas zu hoch wenn man bedenkt daß a) "good" fehlt und b) "sicher" nicht aussreichend ist?/ Confidence Level
41 mins
  -> Und nochmal: Was ist CL4?

neutral  Michael Schickenberg (X): Maybe "vom süßen Leben"? (with "good life" meaning something like "la dolce vita")
44 mins
  -> Wo siehst du süß?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
der große bürgerliche Traum vom schönen Leben in einem friedlich gewordenen Land


Explanation:
Wichtig dabei ist "tameD" (nicht "tame") - also ein ehemals wildes/gefärhliches Land who man inzwischen friedlich leben kann.

Francis Lee (X)
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ich habe mir für diese Antwort entschieden, da mir der Aspekt des "tamed" durchaus wichtig erschien. Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mill2: oder befriedeten Land?
19 mins
  -> Ja!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search