check-in survey

German translation: Pulsbefragung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:check-in survey
German translation:Pulsbefragung
Entered by: Christine Tochtermann

12:13 Jul 3, 2018
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Employee survey
English term or phrase: check-in survey
Es handelt sich um eine Mitarbeiterbefragung, die als "Colleague experience check-in survey" bezeichnet wird. Die "Colleague experience survey" fand bisher einmal im Jahr statt, habe ich bisher immer mit "Mitarbeiterbefragung" übersetzt. Dazu gibt es jetzt auch eine "Colleague experience check-in survey", dia als eine "short, focused check-in survey" beschrieben wird, d.h., die Firma will zwischendurch sehen, wie es so läuft, eher informell. Ich hatte schon an kurze oder kleine Mitarbeiterbefragung gedacht, aber der Kunde möchte etwas, das den Aspekt "check in" besser rüberbringt und es muss möglichst kurz und prägnant sein, damit es in eine Überschrift passt .


Hat hier jemand eine gute Idee?
Christine Tochtermann
Local time: 20:10
Blitzumfrage
Explanation:
Mitarbeiter-Blitzumfrage (oder neutraler "Kurzumfrage" oder "Zwischenumfrage")

"Blitzumfrage" gibt m. E. die Kürze und Fokussierung gut wieder. Siehe z. B. (in einem etwas anders gelagerten Umfeld) http://www.partizipative-qualitaetsentwicklung.de/subnavi/me... und https://docplayer.org/13176629-Auswertung-blitzumfrage-umgan...
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:10
Grading comment
Vielen Dank an Steffen und Johanna. Ich habe mich für Pulsbefragung entschieden, passt am besten.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Blitzumfrage
Steffen Walter


Discussion entries: 6





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Blitzumfrage


Explanation:
Mitarbeiter-Blitzumfrage (oder neutraler "Kurzumfrage" oder "Zwischenumfrage")

"Blitzumfrage" gibt m. E. die Kürze und Fokussierung gut wieder. Siehe z. B. (in einem etwas anders gelagerten Umfeld) http://www.partizipative-qualitaetsentwicklung.de/subnavi/me... und https://docplayer.org/13176629-Auswertung-blitzumfrage-umgan...

Steffen Walter
Germany
Local time: 21:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 673
Grading comment
Vielen Dank an Steffen und Johanna. Ich habe mich für Pulsbefragung entschieden, passt am besten.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wolfgang Hummel: M. E. passt das hier.
3 hrs

agree  Johanna Timm, PhD: oder Pulsbefragung?https://www.questionpro.com/blog/de/pulsbefragungen/
7 hrs
  -> Ja, das wäre wohl auch eine passende Variante.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search