the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’

German translation: Anfeindungen jener, die grün vor Neid

13:35 Apr 14, 2005
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Horoskop
English term or phrase: the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’
Others may become envious of your latest run of good fortune. Do not let **the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’** to ruin the enjoyment of your hard won efforts. Shift the spotlight over to a friend – to allow for an even distribution of recognition.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 17:12
German translation:Anfeindungen jener, die grün vor Neid
Explanation:
Lassen Sie sich die Freude an Ihrem hart verdienten Erfolg nicht von Anderen vermiesen/verderben, die
-grün vor Neid sind.
-vor Neid schon ganz grün sind
-deren der Neid ins Gesicht geschrieben steht.

Mal sehen, was unsere Horoskopexpertin sagt :)

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-04-14 14:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

-deren der Neid? Fast.
-deren Urteilsvermögen vom Neid getrübt ist. Oder denen der Neid das Urteilsvermögen vernebelt.
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 00:12
Grading comment
Vielen Dank an alle für die hervorragenden Ideen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3die Neinsagerei der Neidgeplagen
ntext
3 +3Anfeindungen jener, die grün vor Neid
Klaus Herrmann
3 +2die Zweifel der Eifersüchtigen
Ian M-H (X)
3 +1Vorbehalte der Neider
Aleksandra Kwasnik
3s.u.
Kristina Wolf
3see the explanation
Inese Poga-Smith
2Neid der Besitzlosen
BrigitteHilgner


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’
die Zweifel der Eifersüchtigen


Explanation:
oder so

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-14 13:42:53 GMT)
--------------------------------------------------

die Bedenken der Neider...


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-14 13:45:47 GMT)
--------------------------------------------------

...der vor Neid gelb Gewordenen / Platzenden.

I know, it\'s dreadful.

And Kristina\'s got a point - who pays to get this stuff translated? ;-)


Ian M-H (X)
United States
Local time: 18:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Ich denke, man wird *grün* vor Neid, hüben wie drüben.
15 mins
  -> Danke. In meinem Umfeld (Norddeustchland) eher gelb...

agree  BrigitteHilgner: Ich hätte gern was mit Neider! Da wo ich herkomme (Westliches Westdt.) wird man gelb vor Neid. Dem stimme ich also zu.
24 mins
  -> Danke. Die Farbe wird Olaf wohl bestimmen müssen...
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’
see the explanation


Explanation:
Lassen Sie nicht zu, dass die bösen Ahnungen, enträtselt von den grünäugigen Monster, Ihr hart erkämpftes Vergnügen verderben.

Das ist meine Idee davon.

Inese Poga-Smith
Canada
Local time: 18:12
Native speaker of: Latvian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’
die Neinsagerei der Neidgeplagen


Explanation:
***

ntext
United States
Local time: 17:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ian M-H (X): add a "t" and I'll agree ;-)
0 min
  -> oops - yes, of course: Neidgeplagten

agree  MMUlr: ja, oder 'Missbilligung' der Neidgeplagten
13 mins

agree  Francis Lee (X): das mit dem "-geplagten" find ich gut
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’
Neid der Besitzlosen


Explanation:
Ohne näheren Hintergrund weiß ich nicht, ob dieser gebräuchliche Ausdruck in diesem Zusammenhang passt.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’
Vorbehalte der Neider


Explanation:
-

Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Maucher: Die Neider, genau.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’
Anfeindungen jener, die grün vor Neid


Explanation:
Lassen Sie sich die Freude an Ihrem hart verdienten Erfolg nicht von Anderen vermiesen/verderben, die
-grün vor Neid sind.
-vor Neid schon ganz grün sind
-deren der Neid ins Gesicht geschrieben steht.

Mal sehen, was unsere Horoskopexpertin sagt :)

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-04-14 14:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

-deren der Neid? Fast.
-deren Urteilsvermögen vom Neid getrübt ist. Oder denen der Neid das Urteilsvermögen vernebelt.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank an alle für die hervorragenden Ideen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: "Vermiesen" trifft es; ich würde auch ruhig etwas kreativer sein und nicht auf der Augenfarbe der Schlange beharren;)
1 hr

agree  Caro Maucher: Anfeindungen find ich gut, aber ich würd's eher bei 'Anfeindungen von Neidern' lassen
1 hr

agree  Ian M-H (X): vermiesen hat was... und die Farbfrage kann außen vor bleiben ;-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the misgivings of those riddled by the ‘green-eyed monster’
s.u.


Explanation:
Auch hier würde ich zu einer sehr freien Übersetzung neigen, z.B. Lassen Sie sich Ihren Erfolg nicht von Neidern vermiesen

Kristina Wolf
Australia
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search