clear the dust from your eyes

German translation: die Scheuklappen von den Augen nehmen

13:43 Apr 21, 2005
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Horoskop
English term or phrase: clear the dust from your eyes
It could be an amazing day for you, if only you’re able to ‘**clear the dust from your eyes**’. It may help the situation if you step back to look at it from an outsider’s perspective. If you don’t you could miss the most brilliant opportunities that are waiting for you.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 04:57
German translation:die Scheuklappen von den Augen nehmen
Explanation:
Ich habe gleich zwei Vorschläge zu machen... ;o)
Einmal "Es könnte ein wunderbarer Tag für dich werden, wenn du in der Lage bist, die Scheuklappen von den Augen zu nehmen... " vom Audruck "Scheuklappen vor den Augen haben" oder: "... wenn du in der Lage bist, die Augen offen zu halten..." im Sinne: für etwas neues offen zu sein. Persönlich bevorzuge ich aber Variante eins. Die Wahl bleibt natürlich Dir überlassen.
Selected response from:

Sommersonne
Sweden
Local time: 11:57
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Ideen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3die Augen (richtig) aufmachen
Herbert Fipke
4 +3die Scheuklappen von den Augen nehmen
Sommersonne
3den Sand aus den Augen wischt/wischen
Hermann
3den klaren Überblick (Durchblick) wahren
Aniello Scognamiglio


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
den Sand aus den Augen wischt/wischen


Explanation:
... Antwort auf: Durchgespielt -- Der Durchzock-Thread von drumcode. erstmal den sand
aus den augen wischen, damit ich wieder scharf sehen kann... ...


Hermann
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
die Scheuklappen von den Augen nehmen


Explanation:
Ich habe gleich zwei Vorschläge zu machen... ;o)
Einmal "Es könnte ein wunderbarer Tag für dich werden, wenn du in der Lage bist, die Scheuklappen von den Augen zu nehmen... " vom Audruck "Scheuklappen vor den Augen haben" oder: "... wenn du in der Lage bist, die Augen offen zu halten..." im Sinne: für etwas neues offen zu sein. Persönlich bevorzuge ich aber Variante eins. Die Wahl bleibt natürlich Dir überlassen.

Sommersonne
Sweden
Local time: 11:57
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Ideen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bkukla
1 hr

agree  Aniello Scognamiglio: Ich wollte gerade Variante 2 vorschlagen: einfach die Augen aufhalten!
1 hr

agree  Gabriele Kaessler
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
den klaren Überblick (Durchblick) wahren


Explanation:
passt gut zum darauffolgenden Satz.
Eine Alternative zu Scheuklappen und offenen Augen;-)

Stegreifübersetzung:
Es könnte ein wunderbarer Tag für Sie werden, wenn es Ihnen nur gelingt, den Durchblick (Überblick) zu wahren. Machen Sie einen Schritt rückwärts, betrachten Sie die Situation aus der Perspektive eines Außenstehenden. Das hilft garantiert.

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 11:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
die Augen (richtig) aufmachen


Explanation:
Noch ne ALternative...

Herbert Fipke
Germany
Local time: 11:57
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD
1 hr

agree  Aleksandra Kwasnik
2 hrs

agree  ElkeKoe
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search