that is what love is surely meant to be about

German translation: (Genau) Darum geht es in der Liebe

12:17 Aug 1, 2016
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: that is what love is surely meant to be about
Hat jemand eine gute idiomatische Übersetzung dafür?

Kontext: Rede für eine Hochzeit.

Danke im Voraus.
Daniel Gray
Germany
Local time: 10:50
German translation:(Genau) Darum geht es in der Liebe
Explanation:
...
Selected response from:

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 10:50
Grading comment
Danke für deinen Vorschlag!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6(Genau) Darum geht es in der Liebe
Gudrun Wolfrath
5 +1und genau darum geht es doch bei der Liebe
Kyra OL
3das muss Liebe sein
wolfheart
3Also soll die Liebe echt/ wirklich heissen!
Andrew Bramhall
3Das ist es, um was es bei der Liebe wirklich geht
Regina Eichstaedter
3Das ist der tiefere Sinn der Liebe
Klaus Conrad


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
(Genau) Darum geht es in der Liebe


Explanation:
...

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 10:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Danke für deinen Vorschlag!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Axel Dittmer: vielleicht noch 'wirklich' dahinter.
59 mins
  -> Danke, Axel.

agree  Danik 2014
1 hr
  -> Danke, Danik.

agree  Roselyn Rodriguez: Finde ich auch. Das passt hier am besten. Grüße,
2 hrs
  -> Dank dir.

agree  BrigitteHilgner: Müsste passen, obwohl der Frager den Satz völlig ohne Zusammenhang einstellt.
3 hrs
  -> Danke, Brigitte.

agree  Wendy Streitparth
4 hrs
  -> Danke, Wendy.

agree  Steffen Walter
19 hrs
  -> Danke, Steffen.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
das muss Liebe sein


Explanation:
***

wolfheart
United States
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrew Bramhall: That surely means "It must be love" ?
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Also soll die Liebe echt/ wirklich heissen!


Explanation:
Ein Nicht-Muttersprachler Versuch;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cilian O'Tuama: Zielsprache ist Deutsch.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Das ist es, um was es bei der Liebe wirklich geht


Explanation:
oder so

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-08-01 12:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

das ist es, was die (richtige) Liebe ausmacht

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2016-08-01 12:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

die wahre Liebe

Regina Eichstaedter
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Das ist der tiefere Sinn der Liebe


Explanation:
Es kommt eben immer auf den vorhergehenden Satz an.

Klaus Conrad
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
und genau darum geht es doch bei der Liebe


Explanation:
I would add the "und", since "that is..." seems to refer to sth previously said in the speech.

Kyra OL
Germany
Local time: 10:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Auch das Wörtchen "doch" finde ich hier passend.
1 hr

neutral  Gudrun Wolfrath: entspricht nahezu meiner Version
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search