margin ***ratio***

German translation: Margin-Verhältnis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:margin ratio
German translation:Margin-Verhältnis
Entered by: Steffen Walter

18:06 Apr 22, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: margin ***ratio***
Trader x has an account with EUR 50'000 with ACM. He trades ticket sizes of 1'000'000 EUR/USD. This equates to a margin ratio of 5% (50'000 is 5% of 1'000'000).

Margenverhältnis? Ist das nicht unnötig verkompliziert?
Steffen Pollex (X)
Local time: 06:55
Marge
Explanation:
(This equates to a) margin ratio (of 5%. )
(dies entspricht einer) Marge (von 5 %).

Eine Marge ist bereits ein Verhältnis.
Selected response from:

BeniMuller
Local time: 06:55
Grading comment
Na eben. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Margin-Verhältnis
Ralf Lemster
5Marge
BeniMuller


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Marge


Explanation:
(This equates to a) margin ratio (of 5%. )
(dies entspricht einer) Marge (von 5 %).

Eine Marge ist bereits ein Verhältnis.

BeniMuller
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Na eben. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elimar Orlopp: Ja. es ist unnötig kompliziert, Marge ist vollkommen klar.
26 mins

agree  Giselle Chaumien: Klar. Warum einfach, wenn's kompliziert geht... Schönes WE!
3 hrs

disagree  Ralf Lemster: (1) Hier geht's nicht um eine "Marge", sondern um "MarGIN"... (2) Sorry, aber der Muret-Sanders ist für Fragen aus den Finanzmärkten ziemlich ungeeignet (ich hab' den "Großen", und der taugt dafür genau so wenig).
1 day 25 mins
  -> Margin = (unter anderem) Marge, Handelsspanne (Quelle Der Kleine Muret-Sanders

disagree  VerenaH (X): Die Marge ist nur die Gewinnspanne. Marginverhältnis ist definitiv der korrekte Term hier. Es macht keinen Sinn, hier kreativ zu werden, die Terminologie ist bereits festgelegt. s. below.
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Margin-Verhältnis


Explanation:
Die Verwendung von "Marge" geht leider in die falsche Richtung, denn hier geht's um "Margin" (der Begriff ist auch im Deutschen gängig). Alternativ kannst du auch vom "Einschuss" sprechen.

Ralf Lemster
Germany
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1464

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VerenaH (X): auf jeden Fall! Steffen, du musst die etablierten Ausdrücke nehmen, es geht hier um das Verhältnis von Margin zu gehandeltem Volumen (=leverage btw.). Nicht unnötig sparsam werden! :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search