Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
price to sales ratio
German translation:
Kurs-/Umsatzverhältnis
Added to glossary by
Beate Lutzebaeck
May 16, 2002 05:31
22 yrs ago
English term
price to sales
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Asset management
This comes up in a list of value indicators for an investment fund ("average price to sales"). I'm assuming that this is the same as the price-to-sales ratio, defined as "Share price divided by sales per share" or "market cap divided by annual sales". Would it be correct to translate "price to sales" as Umsatz (I found this as a translation under the following link)?
http://www.unisg.ch/org/aca/behr.nsf/df76d44a9ef44c6cc12568e...$FILE/ST_11_01b.pdf
http://www.unisg.ch/org/aca/behr.nsf/df76d44a9ef44c6cc12568e...$FILE/ST_11_01b.pdf
Proposed translations
(German)
4 +5 | Kurs-/Umsatzverhältnis | Ralf Lemster |
Proposed translations
+5
10 mins
Selected
Kurs-/Umsatzverhältnis
I guess your best bet is to translate literally; the German language lacks "established" translations for quite a few indicators which are commonplace in the English-speaking investment universe.
In your case, you're probably looking for "Durchschnittskurs / Umsatz"; the only thing you'll need to check is exactly which sales this refers to (I have assumed this to refer to the securities contained in the fund's portfolio).
In your case, you're probably looking for "Durchschnittskurs / Umsatz"; the only thing you'll need to check is exactly which sales this refers to (I have assumed this to refer to the securities contained in the fund's portfolio).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Super! Many thanx also to RaWa for providing a very useful link!"
Something went wrong...