Jun 19, 2012 17:48
12 yrs ago
English term
cleared derivatives
English to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Sicherheitenmanagement
Es geht um eine Software für das Colleteral Management:
A solution for end-to-end, cross-product (bilateral and cleared OTC derivatives, Repo and Securities Lending) collateral management.
Die Lösung ist also gut für das produktübergreifende Sicherheitenmanagement (für bilaterale und "cleared" OTC-Derivate, Pensionsgeschäfte und Wertpapierleihe)?
Steht dieses "bilateral and cleared" als Erläuterung für "cross-product"? Oder hat das damit nichts zu tun? Eigentlich hätte ich "cleared derivatives" als "abgerechnete Derivate" verstanden, aber dabei wäre ja kein colleteral management mehr nötig.
Heißt das "cleared derivatives" eventuell etwas Anderes?
VDiV
A solution for end-to-end, cross-product (bilateral and cleared OTC derivatives, Repo and Securities Lending) collateral management.
Die Lösung ist also gut für das produktübergreifende Sicherheitenmanagement (für bilaterale und "cleared" OTC-Derivate, Pensionsgeschäfte und Wertpapierleihe)?
Steht dieses "bilateral and cleared" als Erläuterung für "cross-product"? Oder hat das damit nichts zu tun? Eigentlich hätte ich "cleared derivatives" als "abgerechnete Derivate" verstanden, aber dabei wäre ja kein colleteral management mehr nötig.
Heißt das "cleared derivatives" eventuell etwas Anderes?
VDiV
Proposed translations
(German)
2 +2 | über zentrale Kontrahenten abgewickelte, außerbörslich gehandelte Derivate | Sebastian Witte |
3 | Geclearte OTC-Derivate | Roman Lutz |
Proposed translations
+2
14 hrs
English term (edited):
cleared OTC derivatives
Selected
über zentrale Kontrahenten abgewickelte, außerbörslich gehandelte Derivate
"Außerbörslich gehandelte Derivate – dies
schließt auch über zentrale Kontrahenten abgewickelte Derivate ein – werden in die Offenlegung
einbezogen, börsengehandelte Derivate hingegen werden nicht berücksichtigt, da sie
täglich über zentrale Kontrahenten abgerechnet werden."
(https://www.commerzbank.de/media/de/aktionaere/service/archi...
Clearing bedeutet zentrale Verrechnung von Forderungen und Verbindlichkeiten bei Finanztransaktionen, hier Derivatehandel.
Das Clearing House steht im Options- und Termingeschäft (ich glaube dafür ist Derivatehandel der Oberbegriff) "sozusagen in der Mitte" zw.
Käufer und Verkäufer und garantiert die Erfüllung der eingegangenen Verpflichtungen.
NB: OTC market = over the counter- (=außerbörslicher) Handel (Freiverkehr)
NB2: Clearing und Settlement sind nicht ganz dasselbe!
Wie gesagt, kein High End-Finanzübers. Espero que te sirva al menos un poquito.
schließt auch über zentrale Kontrahenten abgewickelte Derivate ein – werden in die Offenlegung
einbezogen, börsengehandelte Derivate hingegen werden nicht berücksichtigt, da sie
täglich über zentrale Kontrahenten abgerechnet werden."
(https://www.commerzbank.de/media/de/aktionaere/service/archi...
Clearing bedeutet zentrale Verrechnung von Forderungen und Verbindlichkeiten bei Finanztransaktionen, hier Derivatehandel.
Das Clearing House steht im Options- und Termingeschäft (ich glaube dafür ist Derivatehandel der Oberbegriff) "sozusagen in der Mitte" zw.
Käufer und Verkäufer und garantiert die Erfüllung der eingegangenen Verpflichtungen.
NB: OTC market = over the counter- (=außerbörslicher) Handel (Freiverkehr)
NB2: Clearing und Settlement sind nicht ganz dasselbe!
Wie gesagt, kein High End-Finanzübers. Espero que te sirva al menos un poquito.
Example sentence:
As Europe's largest central counterparty, Eurex Clearing offers services for derivatives and cash market products traded on-exchange and over the counter.
Als Europas größter zentraler Kontrahent bietet Eurex Clearing Dienstleistungen für börslich und außerbörslich gehandelte Produkte an.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
dkfmmuc
: Wenn eine zentrale Clearingstelle Optionen/Futures/Derivate abrechnet, dann sind sie nicht [mehr *wirklich* außerbörslich und erfordern eine Standadisierung [...]
EDIT 12:17: Agree, bitte einfach das außerbörslich durch OTC ersetzen. Vermeidet Kundendis
41 mins
|
Dieser Kommentar (ich weiss dass Du hier ein echter Experte bist) ist leider over my head, aber zumindest verteidigt mich Andrea oben und außerdem habe ich ja einen Disclaimer (einen "Haftungsausschluss" sozusagen) in meiner AW gesetzt. Zudem: lerne gern.
|
|
agree |
transcreator
: das haut schon, etwas verwirrend vllt deshalb, weil die clearinghäuser halt gern auch als ccp agieren // statt außerbörslich allerdings ruhig otc
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
21 mins
Geclearte OTC-Derivate
So sehr ich diese Art von "Denglish" hasse, scheint dies doch eine gängige Verwendung zu sein.
Siehe meine Referenz: "... dass künftig so viele OTC-Derivate wie möglich gecleart werden..."
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-06-19 18:11:32 GMT)
--------------------------------------------------
Der Beispielsatz kommt in meinem Referenzlink auf Seite 3 vor.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-06-19 18:14:46 GMT)
--------------------------------------------------
Entschuldigung, der Link funktioniert nicht.
Dieser hier müsste funktionieren:
http://www.cms-hs.com/Hubbard.FileSystem/files/Publication/f...
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-06-19 18:20:08 GMT)
--------------------------------------------------
Zur Erklärung (Wikipedia):
"Unter Clearing wird das Feststellen gegenseitiger Forderungen, Verbindlichkeiten und Lieferverpflichtungen verstanden.[1] Der Clearingprozess[2] beinhaltet die Übermittlung, Abstimmung und in einigen Fällen die Bestätigung von Abschlüssen sowie sonstigen für die Abwicklung bzw. für das Settlement notwendigen Angaben (z. B. Zahlungsweg, Ort und Zeit der Lieferung)."
"Cross-product" verstehe ich hier so, dass es sowohl für Derivate, als auch für Pensionsgeschäfte und Wertpapierleihe" angewandt wird.
Siehe meine Referenz: "... dass künftig so viele OTC-Derivate wie möglich gecleart werden..."
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-06-19 18:11:32 GMT)
--------------------------------------------------
Der Beispielsatz kommt in meinem Referenzlink auf Seite 3 vor.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-06-19 18:14:46 GMT)
--------------------------------------------------
Entschuldigung, der Link funktioniert nicht.
Dieser hier müsste funktionieren:
http://www.cms-hs.com/Hubbard.FileSystem/files/Publication/f...
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-06-19 18:20:08 GMT)
--------------------------------------------------
Zur Erklärung (Wikipedia):
"Unter Clearing wird das Feststellen gegenseitiger Forderungen, Verbindlichkeiten und Lieferverpflichtungen verstanden.[1] Der Clearingprozess[2] beinhaltet die Übermittlung, Abstimmung und in einigen Fällen die Bestätigung von Abschlüssen sowie sonstigen für die Abwicklung bzw. für das Settlement notwendigen Angaben (z. B. Zahlungsweg, Ort und Zeit der Lieferung)."
"Cross-product" verstehe ich hier so, dass es sowohl für Derivate, als auch für Pensionsgeschäfte und Wertpapierleihe" angewandt wird.
Note from asker:
Danke! Inzwischen nehme ich an, dass "cross-product" sich auf verschiedene Systeme bezieht, bei Mehrmandantenfirmen oder bei Konzernen, wo in Singapur mit X und in London mit Y gearbeitet wird und in Frankfurt der ganze Miste jeden Tag an die BB gemeldet werden muss. |
Discussion
Das schreibe ich hier natürlich nur, um mein Schufa-Scoring zu verbessern.
Andrea: Könnte ich das als Antwort bekommen? Würde dem gerne zustimmen.
(CCP) Clearing. Schau mal hier:
http://www.dbresearch.de/PROD/DBR_INTERNET_DE-PROD/PROD00000...