for taking on the risk

German translation: für die Risikoübernahme

14:19 Dec 19, 2016
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: for taking on the risk
Financial markets allow the risk to be evaluated, spread and rewarded (for taking on the risk).

Provisorische Lösung:

Die Finanzmärkte ermöglichen es, Risiken zu bewerten und zu verteilen und deren Eingehen zu belohnen.

Kann man das besser formulieren?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 11:28
German translation:für die Risikoübernahme
Explanation:
Du könntest vllt mit dem Wort "Risikoübernahme" arbeiten:

Über die Finanzmärkte können Risiken bewertet und gestreut [verteilt] werden, wobei die Risikoübernahme vergütet wird.

Über die Finanzmärkte können Risiken bewertet und gestreut werden, wobei Anleger, die Risiken übernehmen, eine entsprechende Vergütung erhalten.

Als Anregung ..., siehe zum Beispiel hier:
Unter Verbriefung, auch als Securitization bezeichnet, versteht man die wertpapiermäßige Umwandlung von Forderungen zu handelbaren Wertpapieren. Das Risiko von Marktpreisschwankungen und das Risiko des Kreditausfalls wird auf den Erwerber der verbrieften Forderung verlagert. Als Ausgleich für die Risikoübernahme erhält der Wertpapierkäufer eine Verzinsung. Beispiele für verbriefte Wertpapiere sind:
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 18:28
Grading comment
Ich hab mich letztlich für folgende Lösung entschieden:

Über die Finanzmärkte können Risiken bewertet und gestreut werden, wobei Anleger, die Risiken übernehmen, eine entsprechende Belohnung/Vergütung erhalten.

Danke an alle und frohe Weihnachten!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1für die Risikoübernahme
Andrea Hauer
3das Eingehen von Risiken entlohnen bzw. vergüten
Dorothee Rault
2für die Risikobereitschaft
Wendy Streitparth


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
für die Risikobereitschaft


Explanation:
Vorschlag:

Die Finanzmärkte ermöglichen eine Bewertung und Streuung des Risikos, sowie eine Belohnung für die Risikobereitschaft.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
das Eingehen von Risiken entlohnen bzw. vergüten


Explanation:
Finanzmärkte ermöglichen die Bewertung, Streuung/Diversifizierung und die Vergütung von Risiken.
Über Finanzmärkte werden Risiken bewertet, gestreut und deren Eingehen entlohnt/vergütet.
Über Finanzmärkte können Risiken bewertet, diversifiziert und deren Eingehen vergütet werden.




Dorothee Rault
France
Local time: 18:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
für die Risikoübernahme


Explanation:
Du könntest vllt mit dem Wort "Risikoübernahme" arbeiten:

Über die Finanzmärkte können Risiken bewertet und gestreut [verteilt] werden, wobei die Risikoübernahme vergütet wird.

Über die Finanzmärkte können Risiken bewertet und gestreut werden, wobei Anleger, die Risiken übernehmen, eine entsprechende Vergütung erhalten.

Als Anregung ..., siehe zum Beispiel hier:
Unter Verbriefung, auch als Securitization bezeichnet, versteht man die wertpapiermäßige Umwandlung von Forderungen zu handelbaren Wertpapieren. Das Risiko von Marktpreisschwankungen und das Risiko des Kreditausfalls wird auf den Erwerber der verbrieften Forderung verlagert. Als Ausgleich für die Risikoübernahme erhält der Wertpapierkäufer eine Verzinsung. Beispiele für verbriefte Wertpapiere sind:


Andrea Hauer
Germany
Local time: 18:28
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1669
Grading comment
Ich hab mich letztlich für folgende Lösung entschieden:

Über die Finanzmärkte können Risiken bewertet und gestreut werden, wobei Anleger, die Risiken übernehmen, eine entsprechende Belohnung/Vergütung erhalten.

Danke an alle und frohe Weihnachten!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia De Gennar
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search