long-time leader

German translation: seit längerem führend

14:31 Apr 9, 2018
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: long-time leader
Economic momentum experienced year-to-date has already led us to upgrade our own GDP growth forecasts for the U.S. and Europe. As the ***long-time leader*** of global growth, tax reform, increased fiscal spending and deregulation should continue to support U.S. expansion. Recession probabilities in all the major developed and emerging market economies remain negligible. This backdrop of global synchronized economic recovery should continue to favor equities (including small and midcaps) over bonds.

Kann mir jemand sagen, was hier mit "long-term leader" gemeint ist und worauf sich der Begriff bezieht?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 18:09
German translation:seit längerem führend
Explanation:

Das Wirtschaftswachstum der USA, das schon seit längerem global führend ist, sollte von ... .... profitieren.

Ich würde sagen hinter global growth sollte ein Semikolon anstelle des Kommas und die Sinnbezüge sind hier nicht ganz korrekt expliziert. So würde ich das dekodieren: [(The US),as the long-time leader of global growth] - [ tax reform, increased fiscal spending and deregulation should continue to support U.S. expansion]. Das "as the long-time leader " kann sich hier eigentlich nur auf die erst am Ende erwähnten USA beziehen.
Selected response from:

Matthias Eng
Germany
Local time: 01:09
Grading comment
Danke, Matthias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1seit längerem führend
Matthias Eng


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
seit längerem führend


Explanation:

Das Wirtschaftswachstum der USA, das schon seit längerem global führend ist, sollte von ... .... profitieren.

Ich würde sagen hinter global growth sollte ein Semikolon anstelle des Kommas und die Sinnbezüge sind hier nicht ganz korrekt expliziert. So würde ich das dekodieren: [(The US),as the long-time leader of global growth] - [ tax reform, increased fiscal spending and deregulation should continue to support U.S. expansion]. Das "as the long-time leader " kann sich hier eigentlich nur auf die erst am Ende erwähnten USA beziehen.


Matthias Eng
Germany
Local time: 01:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 315
Grading comment
Danke, Matthias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search