08:24 Nov 8, 2018 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 16:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ausschließlich auf Lösungen zur Minderung/Verringerung von CO2-Emissionen spezialisierte Anbieter |
| ||
3 -1 | Anbieter von sauberen Energien |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
Anbieter von sauberen Energien Explanation: Zitat: Glaub mir, Schatz, isso! "Isso" ist die Kurzform für: "Ich schrei sonst" und bedeutet sinngemäß: "Weitere Argumente fallen mir im Moment nicht ein." http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-krieg... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pure play “solution providers” in terms of carbon efficiency ausschließlich auf Lösungen zur Minderung/Verringerung von CO2-Emissionen spezialisierte Anbieter Explanation: Ich schlag's dann so auch nochmal hier unten vor ;-) Statt "... von CO2-Emissionen ..." passt natürlich auch das oben von Matthias vorgeschlagene "... des CO2-Ausstoßes ...". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|