https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/it-information-technology/1330725-working-subsystem.html

working subsystem

German translation: einsatzbereites/funktionsfähiges Subsystem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:working subsystem
German translation:einsatzbereites/funktionsfähiges Subsystem

06:59 Apr 28, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Disk and Tape Pricing Guidelines
English term or phrase: working subsystem
For example, the prices of disk drives are indeed below the prices of tape drives and media but these are not valid comparisons and do not represent the price of a ***working subsystem*** for either disk or tape.

Wie wäre die korrekte Übersetzung. Kann mir jemand auf die Spünge helfen bitte???
VD
kk ll (X)
Germany
Local time: 09:39
einsatzbereites/funktionsfähiges Subsystem
Explanation:
Das Subsystem ist hier eine komplexere Einheit als nur das Laufwerk - da könnte noch eine Wechselautomatik, ein Controller etc. dazukommen, halt alles, was man braucht, um eine IT-Anlage tatsächlich um die Fähigkeit, eine bestimmte Mediensorte beschrieben zu können.

Die Aussage ist hier in etwa, dass ein bestimmtes Laufwerk an sich zwar billiger sein könnte, bis man aber ein tatsächlich benutzbares/betriebsbereites/... System zusammengebaut hat, die Kosten schon wieder ganz anderes aussehen könnten.
Selected response from:

Tobias Ernst
Germany
Local time: 09:39
Grading comment
Genau das habe ich gesucht.
Danke an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4einsatzbereites/funktionsfähiges Subsystem
Tobias Ernst
3passables Untersystem
Sabine Odinga


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
passables Untersystem


Explanation:
wörtlich wäre 'funktionierendes Unter- oder Subsystem, aber ich finde hier passable Alternative passender.

Sabine Odinga
Germany
Local time: 09:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einsatzbereites/funktionsfähiges Subsystem


Explanation:
Das Subsystem ist hier eine komplexere Einheit als nur das Laufwerk - da könnte noch eine Wechselautomatik, ein Controller etc. dazukommen, halt alles, was man braucht, um eine IT-Anlage tatsächlich um die Fähigkeit, eine bestimmte Mediensorte beschrieben zu können.

Die Aussage ist hier in etwa, dass ein bestimmtes Laufwerk an sich zwar billiger sein könnte, bis man aber ein tatsächlich benutzbares/betriebsbereites/... System zusammengebaut hat, die Kosten schon wieder ganz anderes aussehen könnten.


Tobias Ernst
Germany
Local time: 09:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 85
Grading comment
Genau das habe ich gesucht.
Danke an alle
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: