3rd level technical leadership

German translation: 3rd-Level-Leitung der technischen Problemlösung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:3rd level technical leadership
German translation:3rd-Level-Leitung der technischen Problemlösung
Entered by: Stefanie Guim Marce

11:03 Aug 23, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: 3rd level technical leadership
Aus der Stellenbeschreibung für einen Domino Support Engineer

- Provide Domino 3rd level technical leadership and direction to 2nd level support analysts
- Investigate in reasons for 3rd level based problems, troubleshoot and resolve them
- Perform Server Software Upgrades (Software that is Domino or directly Domino-related)
- Provide 3rd level- (and on call) support for Domino based customer environments
- Optimize production related processes- Develop quality assurance processes

=> Hat jemand eine Idee, was 3rd level und 2nd level hier heißen könnte? ich bin mir da nicht sicher ....
Stefanie Guim Marce
Germany
Local time: 04:38
s. u.
Explanation:
Hi Stefanie,

wie es scheint, geht es um technischen Kundendienst (in einem Call Center?)

Jedenfalls sind 1st, 2nd + 3rd level die verschiedenen Eskalationsstufen bei Support-Anforderungen.

1st level - niedrigste Stufe, z. B. Agent im Call Center; wenn hier ein Problem nicht gelöst werden kann, wird es an
2nd level eskaliert, z. B. Gruppenleiter im Call Center mit einem bestimmten Fachwissen; und wenn da keine Lösung erfolgt, geht es weiter zum 3rd level, Expertenniveau;

1st/2nd/3rd level support = 1st-Level-Support etc. oder Support/Unterstützung der ersten Ebene oder Erste Support-/Unterstützungs-Ebene
Diese Lösungen sind alle gängig, kommt auf die Präferenz an, ob man sehr Engl. oder sehr Deu bleiben will.

Ich hoffe, damit kannst Du schon was anfangen.

Viel Erfolg!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-08-23 15:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, da hab ich doch glatt die Hauptfrage vergessen:

Ich denke, es geht hier um die Leitung der technischen Problemlösung auf der dritten Support-Ebene sowie das Erteilen von Anweisungen oder ähnl. an die niedrigere 2. Ebene
Selected response from:

Marcus Geibel
Germany
Local time: 04:38
Grading comment
Danke :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s. u.
Marcus Geibel


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s. u.


Explanation:
Hi Stefanie,

wie es scheint, geht es um technischen Kundendienst (in einem Call Center?)

Jedenfalls sind 1st, 2nd + 3rd level die verschiedenen Eskalationsstufen bei Support-Anforderungen.

1st level - niedrigste Stufe, z. B. Agent im Call Center; wenn hier ein Problem nicht gelöst werden kann, wird es an
2nd level eskaliert, z. B. Gruppenleiter im Call Center mit einem bestimmten Fachwissen; und wenn da keine Lösung erfolgt, geht es weiter zum 3rd level, Expertenniveau;

1st/2nd/3rd level support = 1st-Level-Support etc. oder Support/Unterstützung der ersten Ebene oder Erste Support-/Unterstützungs-Ebene
Diese Lösungen sind alle gängig, kommt auf die Präferenz an, ob man sehr Engl. oder sehr Deu bleiben will.

Ich hoffe, damit kannst Du schon was anfangen.

Viel Erfolg!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-08-23 15:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, da hab ich doch glatt die Hauptfrage vergessen:

Ich denke, es geht hier um die Leitung der technischen Problemlösung auf der dritten Support-Ebene sowie das Erteilen von Anweisungen oder ähnl. an die niedrigere 2. Ebene

Marcus Geibel
Germany
Local time: 04:38
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 80
Grading comment
Danke :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search