funky

07:44 Mar 1, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / feature
English term or phrase: funky
tag kollegen, hat wer lust ein wort mitzusuchen? hier ginge es um "funky" - ein (seriöser, sollte ich erwähnen) genforscher, dessen studien die mendelsche vererbungslehre in frage stellen, sagt dass er sich seit 10 jahren mit diesen "funky" ergebnissen beschäftigt. problem hier: übersetzen möchte ich es schon, aber was trifft es wirklich? für mich ist das irgendwas zwischen spannend, interessant, speziell und feetzig, aber nichts davon triffts wirklich. bessere ideen? tia!
transcreator
Germany
Local time: 04:23


Summary of answers provided
4 +3schräg
Boris Rogowski
4 +2angeschimmelt
Nicole Schnell
3 +1überraschend
Alexandra Collins
3 +1kurios
Stephanie Busch
3unangepaßt oder unberechenbar
British Diana
3skurril
Coqueiro
3extravagant
Karin Haake
3abgedreht
DERDOKTOR
3verrückt
Norbert Hohl
2faszinierend
Anja Wagner


Discussion entries: 29





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
überraschend


Explanation:
mir fällt spontan überraschend ein, den der Forscher hat wohl Forschungsergebnisse, die so nicht erwartet worden wären.

Mit mehr Kontext könnten wir aber besser helfen

Alexandra Collins
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: danke - bin selbst großer kontext-fan, aber was würde dir denn hier noch helfen?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Rogowski: Leuchtet mir hier absolut ein!
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
angeschimmelt


Explanation:
Das ist die eigentliche Bedeutung. In der Musikszene und Jugendsprache hat der Begriff eine andere Bedeutung, vergleichbar mit dem Allerweltswort "geil".

Ein Keller, der muffig riecht, ist funky. Ein Kühlschrank, in dem Schimmel wächst. Oder angeschimmelte und vergammelte Lebensmittel. Eben etwas, was eher in die Mülltonne gehört, was in deinem Kontext hervorragend Sinn macht.

Nicole Schnell
United States
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ukaiser (X): das trifft sich mit meinem Einwand oben, der zeitgleich mit deinem kam, deshalb konnte ich nicht mehr drauf eingehen
10 mins
  -> Danke, Uwe!

agree  Alexandra Collins: muffig
11 mins
  -> "Muffig" ist genial! Danke, Alexandra!

neutral  British Diana: Ich denke eher, es ist die andere Bedeutung hier (different but cool)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abgedreht


Explanation:
Wäre eine Übersetzungsvariante ,die man vl. auf genetische Forschungsergebnisse anwenden kann.

DERDOKTOR
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extravagant


Explanation:
noch einen Tick verrückter als das bereits in der Diskussion vorgeschlagene "unkonventionell":

"Preisgekrönte Koryphäen und engagierte Nachwuchswissenschaftler präsentieren extravagante, hochspannende und mitunter humorvolle Forschungsergebnisse oder bieten ..."
http://www.mupinfo.de/?p=5482

Karin Haake
Germany
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kurios


Explanation:
als weiterer Vorschlag, im Sinne von "merkwürdig, erstaunlich"

Stephanie Busch
Germany
Local time: 04:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz: Passt m.E. am besten.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
schräg


Explanation:
Das scheint mir hier die treffendste Lösung zu sein, gerade im Zusammenhang mit Ergebnissen.

Boris Rogowski
Germany
Local time: 04:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine S. Bailey: da gebe ich Dir völlig Recht.
13 hrs
  -> Danke Christine!

agree  Lonnie Legg: Ich teile "transcreator"'s Bedenken(s.Diskussion) nicht. In der "Szene" kann "schräg" auch pos. besetzt sein--und entspricht "farblich" dem umgangssprachlichen "funky".
1 day 3 hrs
  -> Danke Lonnie - ja, "schräg" bedeutet im Sprachgebrauch ja tatsächlich "strange but cool" :)

agree  Vera Wilson: Finde ich gut.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
faszinierend


Explanation:
Wie wäre es mit "faszinierend"? Meiner Meinung nach drückt das Wort das überraschende, coole, "funky" der Ergebnisse in diesem Kontext ganz gut und seriös genug für einen ernsthaften Wissenschaftler aus.

Anja Wagner
Austria
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
skurril


Explanation:
noch eine Möglichkeit

Coqueiro
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unangepaßt oder unberechenbar


Explanation:
According to the Urban Dictionary, funky can mean "different but cool". This is a different meaning to that which Nicole alludes to, and I think it is the one meant here.
The scientist seems to rather admire the genes for not doing what is expected of them, for not being boringly unpredictable.
Possibly the inverted commas must be kept as this is not really a typical use of funky.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-03-01 11:48:33 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. I actually attempted to understand the article Jalopeno found and I think this is what fits here.


    Reference: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=funky
British Diana
Germany
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verrückt


Explanation:
entspricht Dianas different but cool, hat aber auch etwas von ground-breaking. Einstein springs to mind.

In Anführungszeichen könnte verrückt hier durchaus passen, denke ich.

Norbert Hohl
Australia
Local time: 13:53
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search