16:08 Apr 15, 2005 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivo Lang United Kingdom Local time: 08:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | s.u. |
| ||
3 | Berechnungsdatum bezeichnet/bedeutet Ende des angegebenen/bezeichneten Zeitraums |
|
s.u. Explanation: Wiederholungen dieser Art sind in Verträgen (leider) üblich. ..... und zeigt gleichzeitig die Beendigung der spezifizierten Bedingung an. D.h. diese Bedingung ist nicht nur während dieser Laufzeit anzuwenden, sondern erlischt auch mit deren Ende. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Berechnungsdatum bezeichnet/bedeutet Ende des angegebenen/bezeichneten Zeitraums Explanation: Der Satzteil "denoting ....specified" ist nur eine in Verträgen übliche, formelhafte Wendung, die noch einmal den Sachverhalt genauer beschreibt, dass der durch das "advance date" (wie auch immer Du das übersetzt hast) und das "calculation date" (Berechnungsdatum?) auf beiden Seiten begrenzte Zeitraum (merke: "term" muß nicht unbedingt "Laufzeit" sein, sondern kann auch äquivalent zu "period" sein)das "cap rate term" ist. Der Satzteil, der mit "denoting" beginnt, ist also als Relativsatz zu verstehen, der die Funktion des "calculation date" näher bezeichnet. Würde ich aber nicht mit Relativsatz im Deutschen wiedergeben, sondern folgendermaßen: "... bedeutet die Periode vom Advance Date bis zum durch das Berechnungsdatum begrenzten Endpunkt des bezeichneten Zeitraums. "term" kann hier aber auch, wie von Dir vorgeschlagen, je nach Zusammenhang mit "Laufzeit" übersetzt werden. http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType... http://66.102.9.104/search?q=cache:f1PkW_5tlDEJ:www.cortalco... Zinstagequotient. „Zinstagequotient“ bezeichnet im Hinblick auf die Berechnung desZinsbetragesaufeineSchuldverschreibungfüreinenbeliebigenZeitraum(der„Zinsberechnungszeitraum -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 5 mins (2005-04-15 19:13:54 GMT) -------------------------------------------------- Noch was: \"Period\" bezeichnet in diesem Satz eine \"zeitliche Periode\", während \"term\" (im Grunde das Gleiche) entweder die \"Laufzeit\" (wie von Dir vorgeschlagen) oder aber wieder \"Zeitraum\" bedeutet. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.