https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/1210679-help-with-sentence.html

Help with sentence

German translation: Übersetzung:

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Help with sentence
German translation:Übersetzung:
Entered by: Julija Sametz-Art

01:40 Dec 20, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / warranty for speakers
English term or phrase: Help with sentence
Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereafter.

Gibt es zu diesem Satz eine genaue deutsche Entsprechung oder kann ich freier formulieren?
Julija Sametz-Art
Übersetzung:
Explanation:
Alle gesetzlichen Garantien sind in Ihrer Wirkung auf die Dauer der hier ausdrücklich angegebenen Garantie begrenzt und beginnen mit dem Erwerbsdatum im Einzelhandel, keine ausdrückliche oder gesetzliche Garantie ist nach dieser Dauer weitergehend für das Produkt gültig.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2005-12-28 06:31:12 GMT)
--------------------------------------------------


Zur mögllichen rechtlichen Gültigkeit der Bestimmung, siehe auch auf der Internetseite – Teilüberschrift Garantie.

zusätzliche Formulierung:
In manchen Staaten/Ländern ist die Beschränkung der Dauer einer gesetzlichen Garantiepflicht nicht zulässig, d.h. die obenstehende Beschränkung trifft eventuell in Ihrem Fall nicht zu.
Selected response from:

John Raul
Germany
Local time: 20:26
Grading comment
Thanks for this most helpful translation and the link.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1Alle anwendbaren implizierten Garantien werden in der Dauer zu einer Periode der ausdrücklichen Gar
Lolitta Ivonne Grigore Rück
2Übersetzung:
John Raul


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
help with sentence
Alle anwendbaren implizierten Garantien werden in der Dauer zu einer Periode der ausdrücklichen Gar


Explanation:
Alle anwendbaren implizierten Garantien werden in der Dauer zu einer Periode der ausdrücklichen Garantie begrenzt, wie zur Verfügung gestelltes mit dem Datum des ursprünglichen Erwerbes am Einzelverkauf hierin anfangen, und keine Garantien, ob ausdrücklich oder angedeutet, treffen auf dieses Produkt danach zu.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 2 mins (2005-12-20 06:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

von http://AltaVista-Babel Fish Übersetzungen


    alta vista-Babel Fish Übersetzen
Lolitta Ivonne Grigore Rück
Romania
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nicole Schnell: Ouch. Sorry, Lolitta, I hardly ever smash colleagues' suggestions. But this is not even German. Automated translations should be prohibited - not your fault. :-)/You should! I gave up on this tough one.. Best, Nicole
11 mins
  -> of course it is, I should have done it my self
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
help with sentence
Übersetzung:


Explanation:
Alle gesetzlichen Garantien sind in Ihrer Wirkung auf die Dauer der hier ausdrücklich angegebenen Garantie begrenzt und beginnen mit dem Erwerbsdatum im Einzelhandel, keine ausdrückliche oder gesetzliche Garantie ist nach dieser Dauer weitergehend für das Produkt gültig.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2005-12-28 06:31:12 GMT)
--------------------------------------------------


Zur mögllichen rechtlichen Gültigkeit der Bestimmung, siehe auch auf der Internetseite – Teilüberschrift Garantie.

zusätzliche Formulierung:
In manchen Staaten/Ländern ist die Beschränkung der Dauer einer gesetzlichen Garantiepflicht nicht zulässig, d.h. die obenstehende Beschränkung trifft eventuell in Ihrem Fall nicht zu.



    Reference: http://www.frankfurt-main.ihk.de/recht/themen/vertragsrecht/...
John Raul
Germany
Local time: 20:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 43
Grading comment
Thanks for this most helpful translation and the link.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: