such term not be deemed a waiver of any subsequent breach.

German translation: s.u.

20:24 Oct 16, 2013
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Distributionsvertrag
English term or phrase: such term not be deemed a waiver of any subsequent breach.
Ich bin hier etwas ratlos und finde auch nichts beim Recherchieren.
Kann mir jemand helfen, den Knoten zu lösen?

Notices
...
The failure of either party to require the performance of any term of this Agreement or
the waiver by either or any breach under this Agreement shall not prevent a subsequent
enforcement of such term not be deemed a waiver of any subsequent breach.

Die Nichteinforderung der Erfüllung einer Bedingung dieses Vertrags seitens einer Partei, bzw. die Verzichterklärung einer Partei oder eine Verletzung dieses Vertrages haben keine verhindernde Wirkung auf eine spätere Geltendmachung einer solchen Bedingung,??? die nicht als Verzicht für eine spätere Vertragsverletzung anzusehen ist. ???
Roswitha Stolpe
Germany
Local time: 10:11
German translation:s.u.
Explanation:


... stellt keinen Verzicht auf die Durchsetzung dieser Bestimmung bei einem späteren/nachfolgenden Verstoß dar.

heißt das
Selected response from:

Katja Schoone
Germany
Local time: 10:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5s.u.
Katja Schoone


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
s.u.


Explanation:


... stellt keinen Verzicht auf die Durchsetzung dieser Bestimmung bei einem späteren/nachfolgenden Verstoß dar.

heißt das

Katja Schoone
Germany
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 683

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
26 mins
  -> Danke dir!

agree  LegalTrans D
37 mins
  -> Danke, Volkmar!

agree  Claus Sprick: genauer (aufgedröselt): steht einer nachfolgenden Durchsetzung dieser Bestimmung nicht entgegen und gilt im Falle eines erneuten Verstoßes nicht als Verzicht auf diese Bestimmung / gilt nicht als Verzicht auf die Geltendmachung eines erneuten Verstoßes
9 hrs
  -> Danke schön!

agree  Caroline Folz-Jorgensen: Super formuliert! Die von Claus ist aber auch gut!
11 hrs
  -> Danke dir!

agree  Annette Scheler
12 hrs
  -> Danke schön, Annette.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search