GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:06 Nov 14, 2013 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Terms and Conditions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claus Sprick Germany Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (richtig: decay) bei Meidung des Verfalls / Verlustes |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
under penalty of decay (richtig: decay) bei Meidung des Verfalls / Verlustes Explanation: hier offenbar: von Gewährleistungsansprüchen, siehe Diskussion "bei Meidung" ist (schlechtes) Juristendeutsch, eleganter: ...; andernfalls verfallen ... Example sentence(s):
Reference: http://www.suratec-service.de/unternehmen/agb/agb.html?print... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.