any person who falsifies any of the particulars

10:22 Jul 21, 2018
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Geburtsurkunde
English term or phrase: any person who falsifies any of the particulars
Es geht um eine englische UK Geburtsurkunde "any person who falsifies any of the particulars on this certificate or (2)
Es geht um diesen ersten Satz. Wie kann man das elegant ausdrücken, denn man kann im Deutschen nicht sagen: "Personalien bzw. Angaben verfälschen"
Meine Übersetzung wäre einfach: wer falsche Angaben bzgl. Personalien macht/ wer falsche Personalien angibt...."
Es ist aber nicht ganz richtig.
Vielen Dank für eure HIlfe
Gladys Watzal
Germany
Local time: 10:04


Summary of answers provided
4 +1wer unrichtige Angaben zu den einzelnen Daten macht,
Ronald Matthyssen
4jedwede Person, die irgeneine Angabe fälscht
Isabelita Echevarria Prengel


Discussion entries: 5





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wer unrichtige Angaben zu den einzelnen Daten macht,


Explanation:
to falsify verstehe ich hier nicht als verfälschen (im Nachhinein ändern), sondern als angeben.

particular bedeutet u.a. einzeln.

Ronald Matthyssen
Austria
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Ich finde, der Vorschlag von Katja ist die beste und richtige Übersetzung


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelita Echevarria Prengel
1 hr

neutral  Katja Schoone: Ich bleib dabei, dass es hier um "im Nachhinein" geht. Da steht "falsifies ...particulars ON ..." die Angaben sind schon drauf. Außerdem erstellt die Urkunde ein Beamter auf der Grundlage von Personalausweisen der Eltern und dem KH-Wisch zur Geburt
1 day 11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jedwede Person, die irgeneine Angabe fälscht


Explanation:
In diesem Falle muss das eleganter ausgedrückt werden. Es handelt sich um ein offizielles Dokument. Da ist der Stil ein Standardmaßstab.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2018-07-22 12:45:52 GMT)
--------------------------------------------------

*irgendeine Angabe. Sorry!

Isabelita Echevarria Prengel
Spain
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search