14:18 Oct 10, 2018 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Zusatz zu Lizenzvereinbarung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Birgit Gläser Germany Local time: 10:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | voraussichtliches Go-Live Datum |
|
estimated live date voraussichtliches Go-Live Datum Explanation: oder lang auf Deutsch "Start des Produktionsbetriebs" Normalerweise hat man nach der Entwicklung aber noch Tests, auch durch den zukünftigen Anwender (=Kunden), bevor die Software live gestellt wird... ganz abgesehen dauern die meisten Projekte länger als ursprünglich geplant... ;-D |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|