waiver of any right shall not be deemed a waiver of any subsequent breach

German translation: Ein Verzicht auf Rechte oder Rechtsmittel ist ausschließlich in Schriftfrom wirksam und darf...

06:20 Sep 17, 2019
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / waiver
English term or phrase: waiver of any right shall not be deemed a waiver of any subsequent breach
Hallo,

Ich übersetze gerade Vertragsbedingungen und bin auf einen Satz gestoßen, bei dem ich mir nicht sicher bin:

A waiver of any right or remedy under this Agreement is only effective if given in writing and shall not be deemed a waiver of any subsequent breach or default.

So wie ich es mir vorstelle, heißt das, dass die Partei, die auf ein Recht verzichtet, weiterhin vor späterer Verletzung oder Nichterfüllung dieses Rechts geschützt ist? Hier meine vorläufige Übersetzung:

Ein Verzicht auf ein vertragliches Recht oder einen vertraglichen Rechtsanspruch ist nur schriftlich gültig und stellt keinen Verzicht auf Vertragserfüllung bei späterer Verletzung oder Nichterfüllung dar.

Was sagt ihr dazu, habe ich den Satz richtig interpretiert? Vielen Dank im Voraus.
Katherine Bodner
Austria
Local time: 11:45
German translation:Ein Verzicht auf Rechte oder Rechtsmittel ist ausschließlich in Schriftfrom wirksam und darf...
Explanation:
Ein Verzicht auf Rechte oder Rechtsmittel ist ausschließlich in Schriftfrom wirksam und darf nicht als Verzicht in Bezug auf eine nachfolgende Verletzung oder Nichterfüllung erachtet werden.
Selected response from:

Moritz Schneider
Germany
Local time: 11:45
Grading comment
Danke für elegantere Formulierung!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ein Verzicht auf Rechte oder Rechtsmittel ist ausschließlich in Schriftfrom wirksam und darf...
Moritz Schneider
Summary of reference entries provided
Siehe frühere Fragen
Steffen Walter

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ein Verzicht auf Rechte oder Rechtsmittel ist ausschließlich in Schriftfrom wirksam und darf...


Explanation:
Ein Verzicht auf Rechte oder Rechtsmittel ist ausschließlich in Schriftfrom wirksam und darf nicht als Verzicht in Bezug auf eine nachfolgende Verletzung oder Nichterfüllung erachtet werden.

Moritz Schneider
Germany
Local time: 11:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Danke für elegantere Formulierung!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Siehe frühere Fragen

Reference information:
Das gab es alles schon mehrfach, z. B. unter

https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/4...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/5...

(Ich habe im Glossar nach "waiver of" gesucht.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-09-17 09:56:40 GMT)
--------------------------------------------------

Der Satz ist strikt aus Sicht der Vertragspartei formuliert, die (Rechts)ansprüche aus Vertragsverletzung/-verstoß oder Verzug der anderen Partei geltend machen will (es geht also nicht um "Erfüllung"). Anders formuliert: Die Partei, die einmalig auf die Geltendmachung eines solchen Anspruchs verzichtet, kann diesen also bei weiteren, ähnlich gelagerten Fällen dennoch erneut geltend machen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-09-17 09:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

Der Verzicht gilt also nur einmalig und nicht etwa für etwaige Ansprüche aus allen weiteren/folgenden Verstößen der anderen Partei.

Steffen Walter
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1097
Note to reference poster
Asker: Danke. Mir ist es insbesondere darum gegangen, dass ich mir beim Zusammenhang zwischen dem Verzicht auf Rechte und dem Verzicht auf Verletzung nicht ganz sicher war. Aber ich denke basierend auf der Antwort von Moritz, dass ich es schon richtig verstanden habe - also dass eine Partei (einmalig) auf ein Recht verzichten kann, dieses später aber dennoch nicht verletzt werden darf. Oder?

Asker: Sehr gut, vielen Dank für die Klarstellung!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Heike Kurtz
3 mins
agree  writeaway
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search