fair debt letter

German translation: Inkassoerklärung

10:45 Nov 30, 2006
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: fair debt letter
Gesellschaft XXX schützt Patienten vor aufdringlichen Inkassobüros, indem sie die rechtliche Vertretung der Patienten übernimmt:

If a collection agency contacts the patient directly for status and payment:

XXX will send an e-mail acknowledging date and time of the attempted bypass of our contract.

This letter will also be a newly formulated representation **fair debt collection letter**, which does not require the patient’s signature.

Patient may be required to sign a **fair debt letter** and to submit it to collection agency.
Harry Bornemann
Mexico
German translation:Inkassoerklärung
Explanation:
da wir dieses Instrument im deutschen Sprachraum nicht kennen (ich kann den Schuldner mahnen so oft und wie ich will) müsste eigentlich eine Erklrung (nach dem US-Schuldrecht, o.ä.) hinzugefügt werden.
Der Fair debt letter kann übrigens auch ein Schreiben des Inkassobüros sein
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:57
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Inkassoerklärung
Hans G. Liepert


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Inkassoerklärung


Explanation:
da wir dieses Instrument im deutschen Sprachraum nicht kennen (ich kann den Schuldner mahnen so oft und wie ich will) müsste eigentlich eine Erklrung (nach dem US-Schuldrecht, o.ä.) hinzugefügt werden.
Der Fair debt letter kann übrigens auch ein Schreiben des Inkassobüros sein

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 10:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 858
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Hippe-Heisler: Ist eine gute Lösung, finde ich. Siehe auch http://www.amlaw.us/inkasso2004.shtml
4 mins
  -> danke, toller Link, ich bestehe bei US-Kunden künftig auf Vorauszahlung! ;0)

agree  DDM
18 mins
  -> danke

agree  KARIN ISBELL
2 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search