GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:17 Dec 23, 2019 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Gesellschaftsrecht - Notarielles - Südkorea - anwaltliche Stellungnahme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renate Radziwill-Rall France Local time: 15:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | in / unter den (vor)(gegebenen) Formen |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
in / unter den (vor)(gegebenen) Formen Explanation: Vorsicht, das was kein British Muttersprachler. Das "Therefore" am Ende ist völlig falsch gesetzt. Der Ausdruck muss je nach Satz abgewandelt werden. Auch "Formulare" kommt zur Anwendung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.