unsafe

German translation: anfechtbar, unhaltbar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unsafe
German translation:anfechtbar, unhaltbar
Entered by: OlafK

22:16 Apr 5, 2005
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: unsafe
im juristischen Sinne (rechtlich anfechtbar):
"unsafe conviction", "unsafe verdict",
habe leider gar keinen Kontext,
gibt es da einen gängigen deutschen Ausdruck,
danke im Voraus
OlafK
United Kingdom
Local time: 04:06
anfechtbar
Explanation:
...wie: "anfechtbares Urteil" (oder verstehe ich hier etwas falsch - du hast es ja selbst schon gesagt). :-)
Selected response from:

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 05:06
Grading comment
Danke an alle, Manuela hat wahrscheinlich Recht, dass "unsafe" kein Fachausdruck ist, Oxford-Duden hat auch "unhaltbar", aber da ich dieses Wörterbuch nicht allzu sehr schätze, habe ich die Übersetzung eher misstrauisch beäugt. Durch den fehlenden Kontext ist die Übersetzung natürlich besonders schwierig. Da ich die Punkte nicht teilen kann, gebe ich sie Derek, der die Zustimmung mehrerer Kollegen hat.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4anfechtbar
Derek Gill Franßen
3unhaltbar
Trans-Marie


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
anfechtbar


Explanation:
...wie: "anfechtbares Urteil" (oder verstehe ich hier etwas falsch - du hast es ja selbst schon gesagt). :-)

Derek Gill Franßen
Germany
Local time: 05:06
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 184
Grading comment
Danke an alle, Manuela hat wahrscheinlich Recht, dass "unsafe" kein Fachausdruck ist, Oxford-Duden hat auch "unhaltbar", aber da ich dieses Wörterbuch nicht allzu sehr schätze, habe ich die Übersetzung eher misstrauisch beäugt. Durch den fehlenden Kontext ist die Übersetzung natürlich besonders schwierig. Da ich die Punkte nicht teilen kann, gebe ich sie Derek, der die Zustimmung mehrerer Kollegen hat.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
19 mins

agree  Werner Hehn
7 hrs

agree  Steffen Walter
8 hrs

agree  Nora Vinnbru (X)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unhaltbar


Explanation:
Ein "unsafe verdict" ist ein Schuldspruch (der Geschworenen), der unter Verfahrensfehlern zustandegekommen ist. Ob der anfechtbar ist oder nicht, ist eine andere Frage.
http://www.adls.org.nz/public/wb/wb2005/wb3feb2005/wb3feb200...

Es fällt auf, dass beim googeln das Wort "unsafe verdict" in Urteilen sowie Presseberichten häufig in Anführungszeichen steht. Der Grund ist, meine ich, dass "unsafe" genau wie "unhaltbar" eben kein präziser juristischer sondern ein eher laienhafter Begriff ist (dass die Anführungszeichen also nicht für Zitat stehen). Bei "appealable" oder "contestable" findet man diese Anführungszeichen nicht.

Pons Großwörterbuch sagt übrigens auch unter "unsafe verdict" (law)unhaltbarer Schuldspruch.

Trans-Marie
Local time: 04:06
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search