01:19 Jan 28, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alexander Schleber (X) Belgium Local time: 03:39 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Sicherheitenverwalter |
|
Sicherheitenverwalter Explanation: trustee = Treuhänder (more legal), Verwalter (more general) security in tis instance, I assume, refers back to the claims, which are offered as a security and will be held in trust by the Sicherheitenverwalter. The simplest translation would be "Treuhänder", which drops the security, but would still be understandable. E. LeDocte, Legal Dictionary in Four Languages |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.