Eligible Security

German translation: Zulässigkeitskriterien für Sicherheiten

07:41 Jan 26, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Eligible Security
A Debt Obligation that complies with the Eligible Security Criteria at the time
rapid
Russian Federation
Local time: 19:45
German translation:Zulässigkeitskriterien für Sicherheiten
Explanation:
Eligible Security Criteria ist ein zusammenhängender Begriff, Sicherheiten müssen, um als Sicherheiten anerkannt zu werden, bestmmte Zulässigkeitskriterien erfüllen. Ich übersetze gerade auch einen Text, indem das vorkommt (Informationsmemorandum für Credit Linked Notes)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 17:32:55 (GMT)
--------------------------------------------------

securities könnten natürlich auch Wertpapiere sein, aber mit derart spärlichem Kontext lässt sich das nicht sagen
Selected response from:

Annette Scheler
Germany
Local time: 18:45
Grading comment
Schönen Dank. Mit den "Wertpapieren" habe ich sehr gezweifelt. Passt zum Kontext nicht.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Zulässigkeitskriterien für Sicherheiten
Annette Scheler
2 +2beleihbarer oder lombardfaehiger Papiere
EdithK


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
beleihbarer oder lombardfaehiger Papiere


Explanation:
den damaligen Kriterien ueber ......



EdithK
Switzerland
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4868

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GAK (X)
3 hrs
  -> Danke.

agree  Ilse_Utz (X): Eine Schuldverschreibung entsprechend den derzeit geltenden Kriterien (Richtlinien) für beleihbare Wertpapiere.
3 hrs
  -> Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zulässigkeitskriterien für Sicherheiten


Explanation:
Eligible Security Criteria ist ein zusammenhängender Begriff, Sicherheiten müssen, um als Sicherheiten anerkannt zu werden, bestmmte Zulässigkeitskriterien erfüllen. Ich übersetze gerade auch einen Text, indem das vorkommt (Informationsmemorandum für Credit Linked Notes)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 17:32:55 (GMT)
--------------------------------------------------

securities könnten natürlich auch Wertpapiere sein, aber mit derart spärlichem Kontext lässt sich das nicht sagen

Annette Scheler
Germany
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1589
Grading comment
Schönen Dank. Mit den "Wertpapieren" habe ich sehr gezweifelt. Passt zum Kontext nicht.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search