moot court preparation

German translation: Vorbereitung der Verhandlung (anhand verschiedener Szenarien)

13:07 Jan 29, 2003
English to German translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: moot court preparation
Our lawyers assist in *moot court preparation* for oral argument, particularly for arguments before the Supreme Court.
Martin Hesse
Local time: 05:48
German translation:Vorbereitung der Verhandlung (anhand verschiedener Szenarien)
Explanation:
Ich würde dies auch in Deinem Sinne interpretieren. Ansonsten gibt's für "moot court" auch noch den dt. Begriff "Scheingericht", der wohl eher die rein fiktive Ebene des Durchspielens von Fällen abdeckt (wofür ich bei dt. Google-Suche auch Belege gefunden habe - hier gibt es z.B. Moot-Court-Wettbewerbe von Jurastudenten).

Aber hier geht's ja wohl um die Vorbereitung einer tatsächlich stattfindenden Verhandlung.

Ansonsten fällt mir nur noch das umgangssprachliche "Generalprobe für die Verhandlung" ein - weiß nicht, ob's passt...

Steffen

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:28:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Nette: Davon abgesehen finde ich Deinen Vorschlag \"simulierte Gerichtsverhandlung\" nicht schlecht.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 05:48
Grading comment
Yo, hier werden echte Mandanten auf die Vorbringung ihres Standpunktes vor dem Obersten Gerichtshof anhand einer fiktiven Verhandlung vorbereitet. Das Ganze wird von erfahrenen Anwälten betreut, die Tipps & Tricks verraten.

Danke an alle für die Mühe. Eigentlich mache ich ja gar keine jur. Übersetzungen, deshalb die vielen Fragen heute. Vielleicht kommen noch mehr.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Vorbereitung der Verhandlung (anhand verschiedener Szenarien)
Steffen Walter
4simulierte Gerichtsverhandlung
Annette Scheler
4Vorbereitung von Moot-Court-Fällen
lisa23


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vorbereitung von Moot-Court-Fällen


Explanation:
Moot Courts sind eine Art Ausbildungsform für Rechtsstudenten oder auch Wettbewerbe, um hypothetische Gerichtsfälle zu behandeln.
Ich würde den Betriff so lassen und eventuell eine Erklärung aufnehmen (siehe Links)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:30:21 (GMT)
--------------------------------------------------

OK, hab ich übersehen :-) Würde aber trotzdem den engl. Begriff lassen, da er im deutschen Sprachraum durchaus üblich zu sein scheint.
Es wird dann wohl darum gehen, dass \"diese\" Anwälte andere Anwälte in fiktiven Verhandlungen auf Verhandlungen vor dem Supreme Court vorbereiten, wie du ja selbst völlig richtig erkannt hast


    Reference: http://www.unibas.ch/euro/inhalt/menu2/moot.html
    Reference: http://www.elsa-muenster.de/de/mc.htm
lisa23
Germany
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 960

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: siehe meinen Kommentar zu Nette
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
simulierte Gerichtsverhandlung


Explanation:
vor einem Moot Court (bestehend aus fertigen Juristen) Jurastudenten in einem hypothetischen Fall, wie man vor Gericht argumentiert

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:25:20 (GMT)
--------------------------------------------------

warum sollten nicht auch die Anwälte üben, wie sie vor dem Supreme Court argumentieren, macht man ja auch nicht alle Tage...


    Reference: http://www.elsa-greifswald.de/html/mc/kodex.htm
    Reference: http://www.fu-berlin.de/jura/rewiss/veranstaltungen/wettbewe...
Annette Scheler
Germany
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1589

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: hier geht's aber wohl um die Vorbereitung von tatsächlich stattfindenden Verhandlungen
6 mins
  -> ja, aber kann man das nicht auch simulierte Verhandlung nennen?
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Vorbereitung der Verhandlung (anhand verschiedener Szenarien)


Explanation:
Ich würde dies auch in Deinem Sinne interpretieren. Ansonsten gibt's für "moot court" auch noch den dt. Begriff "Scheingericht", der wohl eher die rein fiktive Ebene des Durchspielens von Fällen abdeckt (wofür ich bei dt. Google-Suche auch Belege gefunden habe - hier gibt es z.B. Moot-Court-Wettbewerbe von Jurastudenten).

Aber hier geht's ja wohl um die Vorbereitung einer tatsächlich stattfindenden Verhandlung.

Ansonsten fällt mir nur noch das umgangssprachliche "Generalprobe für die Verhandlung" ein - weiß nicht, ob's passt...

Steffen

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-29 13:28:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Nette: Davon abgesehen finde ich Deinen Vorschlag \"simulierte Gerichtsverhandlung\" nicht schlecht.

Steffen Walter
Germany
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14443
Grading comment
Yo, hier werden echte Mandanten auf die Vorbringung ihres Standpunktes vor dem Obersten Gerichtshof anhand einer fiktiven Verhandlung vorbereitet. Das Ganze wird von erfahrenen Anwälten betreut, die Tipps & Tricks verraten.

Danke an alle für die Mühe. Eigentlich mache ich ja gar keine jur. Übersetzungen, deshalb die vielen Fragen heute. Vielleicht kommen noch mehr.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Scheler: Ja, aber die echte Verhandlung wird doch durch eine Probeverhandlung vorbeitet, allein "Vorbereitung" umfasst ja auch Aktenstudium usw.
6 mins
  -> Ja, is' ja "corretto", und "Probeverhandlung" trifft's auch.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search