GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:11 Aug 22, 2001 |
English to German translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 00:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Kanzlei des US Bezirksgerichts |
| ||
na | Archiv |
|
Kanzlei des US Bezirksgerichts Explanation: Kanzlei is translated as record office in Romain. Romain Dictionary of Legal and Commercial Terms |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Archiv Explanation: That's the function of the registry of the United States District Court. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.