"the rubber meets the road"

German translation: "worauf es schliesslich/ letztendlich ankommt"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"the rubber meets the road"
German translation:"worauf es schliesslich/ letztendlich ankommt"
Entered by: David Hollywood

01:25 May 10, 2005
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: "the rubber meets the road"
Der Satz davor:
"The metaphysics of the Course are built around the reality of God and the unreality of the separation, and are essential to know."
Und dann:
"But forgiveness is where the rubber meets the road."
Ich weiß genau, was der englisch Ausdruck meint, aber gibt es noch eine handgreiflichere Übersetzung als - in diesem Fall -
"Ohne Vergebung ist die ganze Metaphysik absolut nutzlos."??
Elimar Orlopp
Germany
Local time: 00:11
"worauf es schliesslich/ letztendlich ankommt"
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-10 01:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

etwa: \"Die Vergebung ist worauf es schliesslich/ letztendlich ankommt.\"
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 20:11
Grading comment
Ja, ich bin alle eure Vorschläge durchgegangen, und trotz aller guten Bilder und sehr guten Ideen, das gilt für alle, bin ich doch bei dem etwas farblosen aber doch ganz korrekten, "worauf es letztendlich ankommt" geblieben. Vielen Dank! Alle eure Antworten haben geholfen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2"worauf es schliesslich/ letztendlich ankommt"
David Hollywood
4die eigentliche Nagelprobe
Victor Dewsbery
3 +1Augenblick der Wahrheit
Kim Metzger
3der springende Punkt
Anne Schulz
3die Probe aufs Exempel machen
Johanna Timm, PhD
1Aber Vergebung ist das A und O.
Aniello Scognamiglio (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"worauf es schliesslich/ letztendlich ankommt"


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-05-10 01:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

etwa: \"Die Vergebung ist worauf es schliesslich/ letztendlich ankommt.\"

David Hollywood
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ja, ich bin alle eure Vorschläge durchgegangen, und trotz aller guten Bilder und sehr guten Ideen, das gilt für alle, bin ich doch bei dem etwas farblosen aber doch ganz korrekten, "worauf es letztendlich ankommt" geblieben. Vielen Dank! Alle eure Antworten haben geholfen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: stimmt vollkommen, das war auch mein erster Gedanke. Habe nur noch nach ein paar Bildern gesucht
30 mins

agree  Ellen Zittinger
2 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Probe aufs Exempel machen


Explanation:
doch (erst) wenn es um Vergebung geht, wird die Probe aufs Exempel gemacht
beim Thema Vergebung trennt sich die Spreu vom Weizen


Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Augenblick der Wahrheit


Explanation:
Kannst du damit was anfangen?

Where the rubber meets the road
(USA) Where the rubber meets the road is the most important point for something, the moment of truth. An athlete can train all day, but the race is where the rubber meets the road and they'll know how good they really are.

http://www.usingenglish.com/reference/idioms/W.html


Kim Metzger
Mexico
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonnenschein
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
where the rubber meets the road
der springende Punkt


Explanation:
another suggestion

Anne Schulz
Germany
Local time: 00:11
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
But forgiveness is where the rubber meets the road.
Aber Vergebung ist das A und O.


Explanation:
A = Amen und O = oh, verzeihe!

Immer diese Sache mit dem Kontext, ... unter Vorbehalt vielleicht auch noch

"An Vergebung führt kein Weg vorbei" (road=Weg)

A smart translation is where the rubber meets the road ;-)

Aniello Scognamiglio (X)
Germany
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Krysztofiak: Tsts, Aniello! ;-) natürlich hat das eine Bedeutung: Es bezieht sich auf Alpha und Omega, den ersten und letzten Buchstaben des griechischen Alphabets, also mit der Bedeutung: Anfang und Ende, also quasi das, was alles umfasst.
3 hrs
  -> da kann man irgendwas nehmen, hat keine spezifische Bedeutung.//natürlich hat A und O eine Bedeutung, meine Bemerkung bezog sich auf "Amen und...":-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die eigentliche Nagelprobe


Explanation:
Vergebung ist die eigentliche Nagelprobe.

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search