This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 12, 2010 15:49
14 yrs ago
2 viewers *
English term

totes

English to German Marketing Manufacturing cleaning+stock+yard
Ich möchte Euch um Eure Hilfe beten>
Kontext: Richtlinien zur Reinigung von Lagerhallen und Hof eines Unternehmens

Moving and storing any Non-Merch (pallets, *totes* etc.)
Note: Maximum height of pallets is 10 high in the yard.
meine Version:
Bewegen und Lagern von Nicht-Waren (Paletten, totes Inventar usw.) :

Discussion

Ines R. (asker) Mar 18, 2010:
Support wird benachrichtigt - Frage soll wieder geöffnet werden, damit sie bewertet werden kann.
ich habe die Frage geschlossen. Das war jedoch ein Versehen, denn ich habe genau Transportkisten verwendet.
Ich muss versuchen die Frage erneut zu bewerten.
Vera Wilson Mar 18, 2010:
No acceptable answer? Das erstaunt mich. Darf ich fragen, für was du dich entschieden hast?
eva maria bettin Mar 13, 2010:
mrmp das "tote Inventar" - oder Material- war nicht fuer dich gemeint- sondern fuer den Vorschlag des Askers...
mrmp Mar 13, 2010:
engl. to tote, tote vs. dt. tot, Tod to tote würde ich im dt. mit tragen übersetzen, tote in diesem Zusammenhang aber mit (industrielle) Stapelboxen, hat m.E. nichts mit dt. tot oder Tod zu tun. Engl. tote kann in anderem Zusammenhang auch Tragetasche (vgl. auch British Diana's Beitrag) heißen, in dieser Branche ist der Gebrauch aber m.E. eindeutig auf Stapelboxen (sowohl starre als auch zusammenlegbare) beschränkt. Alles andere ist eine zu allgemeine Interpretation und würde crates mit einschließen bzw. für crates oder boxes bzw. anderes Verwendung finden..

Interessieren würde mich noch, ob British Diana's tote bags aus den 70igern vielleicht die Form oder auch die Funktion von stapelbaren "Behältern" hatten.
eva maria bettin Mar 13, 2010:
na tot ist das Material wohl noch nicht damit meine ich: wenn es vernuenftig aufgehoben wird, kann es sehr wohl wiederverwendet werden, bei Bedarf. Totes Inventar waere fuer mich: unbrauchbar, kaputt, wird vollkommen abgescrhieben- und weggeschmissen. War das gemeint?
British Diana Mar 12, 2010:
tote bags Ah, now I know why those trendy big bags we girls had in the 70's were called "tote bags" or just "totes". And "to tote" means to carry something, especially regularly (DFE), so that is why I would not just say "Behältnisse".
It doesn't have anything to do with "totes Inventar", does it!!

Proposed translations

+1
12 mins

Transportkisten

/Transportkästen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-03-12 16:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

Learn How Green Leads to Green - Learn how plastic reusable pallets, totes and bulk containers helps companies add sustainability to their supply chain.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-03-12 16:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

Pallettenkisten ist vielleicht noch besser.
Note from asker:
vielen Dank Vera und auch an Bernd für sein agree
Peer comment(s):

agree Bernd Runge
9 mins
Danke Bernd!
agree Reinhold Wehrmann
12 hrs
Danke Reinhold!
disagree mrmp : Palettenkisten sicher nicht, aber sonst ist Deine Antwort schon nahe dran. Nur scheint die Anw. von totes speziell auf "Stapel"k***ä***sten, Stapelboxen beschränkt zu sein, auch auf zusammenlegbare, sonst wird für Deine Antwort wohl eher "crate" verwendet
18 hrs
Something went wrong...
1 hr

Transportbehälter

Bewegen und Lagern von Nicht-Waren (Paletten, totes Inventar usw.) Transportbehälter would be a neutral term , hope this is helpful. good luck on your translation

totes Inventar (at first I read this as (engl.) "tote"
(see links below)

#
totes Inventar | wissen.de
- [ Translate this page ]
totes Inventar. alle Maschinen und Geräte einschließlich Hausrat im landwirtschaftlichen Betrieb, im Unterschied zum lebenden Inventar (Vieh). ...
www.wissen.de/wde/generator/wissen/.../index,page=1258654.h... - Cached
#
dict.cc dictionary :: totes Inventar :: German-English translation
dict.cc German-English Dictionary: Translation for totes Inventar.
www.dict.cc/german-english/totes Inventar.html - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-12 17:11:08 GMT)
--------------------------------------------------

Transport- u. Lagerbehälter
would be another option, since some of it may be for storage during cleaning, movement, etc.
Note from asker:
vielen Dank Gabriel
Peer comment(s):

agree British Diana : My agree certainly does not support the tote-tot theory mentioned here; however, I still think Transportbehälter is right.
2 hrs
disagree mrmp : engl. totes hat mit dt. tot oder Tod m.E. nichts zu tun, das kommt vor, dass sich ähnlich klingende Wörter in der Bedeutung sehr stark unterscheiden. Was ethymologisch dahintersteckt, ist letztlich unbedeutend. Transport- u. Lagerbehälter ist zu allgemein
17 hrs
neutral eva maria bettin : ich verstehe garnichts mehr- was soll denn das tote Inventar? Das war der Vorschlag des Askers- stimmt der ploetzlich? Transportbehaelter geht- aber die Erklaerung ist unhaltbar
21 hrs
Something went wrong...
15 hrs

Stapelkästen

Aus bebilderten Katalogen geht hervor, dass es sich hier offenbar um Stapelkästen handelt, aus weiteren Recherchen, dass es sich keineswegs um Einweg-Transportmittel handelt, sondern um wiederverwendbare Transportmittel, deren Verbleib logistisch erfasst wird. Also wäre "totes Inventar" irreführend.
Für Abbildungen vgl. z.B. swing bar totes (mit swing bars versehene totes):
http://pdf.directindustry.com/pdf/rehrig-pacific-company/agr...
Für logistische Erfassung vgl. z.B.
http://www.vestigocorp.com/

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-03-13 08:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

auch Stapelboxen genannt, auch die zusammenlegbaren Plastik-Stabelboxen gehören dazu


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-03-13 09:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

trotz des versehentlichen "b" statt "p" bin ich kein Sachse ;-)
Something went wrong...
1 hr

Behältnisse

wo ist die Rede von Transport? Es geht um eine Lagerhalle und Hof und deren Reingung.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-03-13 10:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

Gerne geschehen, INES.
Note from asker:
vielen Dank Goldcoaster
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : Und Paletten haben nichts mit Transport zu tun?
6 hrs
gefälligst mein Kommentar beachten!
neutral Sabine Schlottky : Auch wenn mein Kommentar politisch nicht korrekt ist: Behältnis klingt für mich sehr "ostdeutsch bemüht". Behälter würde es auch tun.
6 hrs
Behälter geht eher Richtung starres Gefäss während dem Behältnis umfassender ist!
neutral mrmp : nicht nur als "Wossie" meine ich Sabines Einwand kommentieren zu müssen, Behältnis hat nichts mit DDR zu tun, auch nichts mit Schweiz oder sonstigen Regionen. Die Begriffsinhalte überlappen sich, sind aber nicht identisch.
11 hrs
vgl. mein Kommentar bei Sabine
Something went wrong...

Reference comments

13 hrs
Reference:

branchenspezifische Verwendung von "totes"

Eine Vielzahl von "totes" enthaltenden Aufzählungen deutet darauf hin, dass wir es uns mit den vorgeschlagenen Übersetzungen zu einfach machen. Also nicht einfach (...-)Kisten, (...-)Behälter, (...-)Behältnisse, und schon gar keine Paletten, denn all das kommt in entsprechenden Aufzählungen noch einmal neben "totes" gesondert vor:
z.B. ( hier mit "pallets totes" ergooglet):
... pallets, totes and bulk containers ...
... bulk containers, metal storage bins, plastic industrial totes, plastic pallets, and used gaylord boxes ...
... plastic reusable pallets, totes and bulk containers ...
etc., etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search