"Unmet needs of cancer"

German translation: s. below

13:20 Apr 27, 2005
English to German translations [PRO]
Medical - Marketing / Market Research
English term or phrase: "Unmet needs of cancer"
The Executive Committee has chosen the 'unmet needs of cancer' as the 2005 theme to raise awareness among doctors, patients and the general public about the need for better cancer management around the world.

I know what is meant, but I am unable to put it into a smooth-sounding phrase in German! Irgendetwas mit "unerfuellte Beduerfnisse"?

Thank you in advance!
Christine
Christine Witzmann
United States
Local time: 17:05
German translation:s. below
Explanation:
Actually I think the sentence should read "Unmet needs of cancer patients" - as cancer itself can't have any needs, can it?

But the original version first:

"Krebsvorsorge und -therapie: noch viel zu tun"
"Mängel in der Krebstherapie? Wir kümmern uns."
...

The other version - and there is indeed such a theme of a company engaged in oncology: "Unmet needs of cancer patients":

"Bedürfnisse der Krebspatienten - Ziel noch nicht erreicht"
"Bedürfnisse der Krebspatienten: Unsere Arbeit lohnt sich!"

oder so ähnlich.

Bei einem Motto, das ständig, evtl. auch auf Plakaten oder auf Messen, in Imagefoldern auftaucht, ist es wichtig, das Negative nicht zu sehr rauskommen zu lassen, sondern das Engagement und die Ernsthaftigkeit der Firma, daher darf es auch, vor allem bei dem Thema, nicht zu salopp sein.

HTH
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 03:05
Grading comment
Herzlichen Dank fuer die Erlaeuterung und die Vorschlaege! Ich habe "Krebsvorsorge und -therapie: noch viel zu tun" gewaehlt; das zeigt auf, dass es noch viel zu Verbessern gibt, aber das mit Engagement an die Sache herangegangen wird.
Nochmals allen vielen Dank!
Gruss,
Christine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8s. below
MMUlr
3 +3"Krebserkrankungen - Was fehlt?"
Poecheim
4 +1Mängel bei Krebsbehandlung
swisstell
4Unbefriedigte Bedürfnisse bei Krebs
Leyal
3Krebs braucht uns!
hschl


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
"Krebserkrankungen - Was fehlt?"


Explanation:
sounds anyway very strange in English!

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-27 13:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

diese Forumulierung läßt viel Raum für Interpretationen, zumal die Sichtweisen und Standpunkte von doctors, patients and the general public sicherlich sehr unterschiedlich sind.

Poecheim
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristina Wolf: Im Bereich medizinische Marktforschung wird viel von "unmet needs" gesprochen. Das wird dann mit unerfüllte Bedürfnisse übersetzt. Aber in diesem Kontext gefällt mir diese Lösung besser
15 mins

agree  Tanja Paquet-Durand (X)
33 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mängel bei Krebsbehandlung


Explanation:
oder : Krebs: unberücksichtigte Belange !

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-04-27 13:32:56 GMT)
--------------------------------------------------

... DEUTSCHLAND/POLEN. Bauern müssen für Helfer nicht nachzahlen. GESUNDHEIT.
Experten sehen Mängel bei Krebsbehandlung. HINTERGRUND. Hunderte Klagen ...
www.fr-aktuell.de/fr_home/tagesinhalt/

swisstell
Italy
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unbefriedigte Bedürfnisse bei Krebs


Explanation:
... wäre auch eine Alternative...

Leyal
Local time: 03:05
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: und das Ziel sind 'Befriedigte Bedürfnisse bei Krebs' . nicht doch! // Erstaunt vernimmts der Laie
43 mins
  -> Thank you, Rita :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
Unmet needs of cancer / unmet needs of cancer patients
s. below


Explanation:
Actually I think the sentence should read "Unmet needs of cancer patients" - as cancer itself can't have any needs, can it?

But the original version first:

"Krebsvorsorge und -therapie: noch viel zu tun"
"Mängel in der Krebstherapie? Wir kümmern uns."
...

The other version - and there is indeed such a theme of a company engaged in oncology: "Unmet needs of cancer patients":

"Bedürfnisse der Krebspatienten - Ziel noch nicht erreicht"
"Bedürfnisse der Krebspatienten: Unsere Arbeit lohnt sich!"

oder so ähnlich.

Bei einem Motto, das ständig, evtl. auch auf Plakaten oder auf Messen, in Imagefoldern auftaucht, ist es wichtig, das Negative nicht zu sehr rauskommen zu lassen, sondern das Engagement und die Ernsthaftigkeit der Firma, daher darf es auch, vor allem bei dem Thema, nicht zu salopp sein.

HTH

MMUlr
Germany
Local time: 03:05
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Herzlichen Dank fuer die Erlaeuterung und die Vorschlaege! Ich habe "Krebsvorsorge und -therapie: noch viel zu tun" gewaehlt; das zeigt auf, dass es noch viel zu Verbessern gibt, aber das mit Engagement an die Sache herangegangen wird.
Nochmals allen vielen Dank!
Gruss,
Christine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
8 mins
  -> Danke!

agree  Christine Lam
39 mins
  -> Danke!

agree  Kim Metzger
44 mins
  -> Danke!

agree  Steffen Walter
58 mins
  -> Danke!

agree  Sabine Griebler
1 hr
  -> Danke!

agree  FSI (X)
2 hrs
  -> Danke.

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs
  -> Danke.

agree  Bjørn Anthun
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Krebs braucht uns!


Explanation:
nit sure, uif this is smooth enough, but it will hit the spot, I think.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 53 mins (2005-04-27 17:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

apologies for my letter hit and miss.....lol

hschl
Local time: 03:05
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harald Moelzer (medical-translator): Den Gedanken finde ich gut! Aber es klingt eher nach einer Benefizveranstaltung für den Krebs...;-))
3 hrs
  -> bedankt Linda
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search