brick wall

German translation: solide Beziehungen stärken (oder zementieren), wenn Du das Bild beibehalten willst

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brick wall
German translation:solide Beziehungen stärken (oder zementieren), wenn Du das Bild beibehalten willst
Entered by: Ingeborg Gowans

19:05 Nov 16, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / interne Schulung
English term or phrase: brick wall
in einer Aufzählung von Zielsetzungen findet sich Folgendes:
Steigerung des Kundengeschäftsanteils
neue Partnerschaften entwickeln
und einige mehr sowie
Build brick walls

Ich verstehe darunter "Geschäftsbeziehungen stärken" oder gibt es dafür eine andere Bedeutung. Brick walls kommt später wieder vor:

Verhandlungsstrategie:
Your proposal should re-inforce the brick walls that we have previously built

It should erode the competitors supply position – knocking down their brick walls

Das Unternehmen stellt keine Ziegelsteine her ;-)
Vielen Dank
Daniel Hartmeier
Argentina
Local time: 00:21
solide Beziehungen stärken (oder zementieren), wenn Du das Bild beibehalten willst
Explanation:
you were already on the right track, so this is just a confirmation more or less :))
Selected response from:

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 00:21
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Bestätigung und die anregenden Antworten! Zuerst wollte ich "solide Marktposition" verwenden, kam aber dann in Konflikt mit supply position. Am Schluss nahm ich dann "solide Geschäftsbeziehungen". Vielen Dank Ingeborg.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3solide Beziehungen stärken (oder zementieren), wenn Du das Bild beibehalten willst
Ingeborg Gowans
3 +2unsere Marktposition stärken
Olaf Reibedanz
4abgrenzen
Heidi Kerschl
4s.u.
Bernhard Sulzer
3ein festes Fundament fur unsere kunftige Zusammenarbeit bauen
Anca Nitu


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
unsere Marktposition stärken


Explanation:
Dementsprechend wäre dann "knocking down their brick walls" = "ihre Marktposition schwächen".

Oder wenn dir das nicht gefällt, dann eine der folgenden Varianten:

Geschäftsbeziehungen stärken (dein Vorschlag)
Geschäftsbeziehungen ausweiten
Geschäftsbeziehungen intensivieren
Auf dem bisher Erreichten aufbauen
An unsere bisherigen Erfolge anknüpfen


Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 22:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolin Haase
1 hr

agree  Bernhard Sulzer: vielleicht Verhandlungsposition statt Geschäftsbeziehungen - für den Begriff im späteren Kontext
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
solide Beziehungen stärken (oder zementieren), wenn Du das Bild beibehalten willst


Explanation:
you were already on the right track, so this is just a confirmation more or less :))

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Grading comment
Vielen Dank an alle für die Bestätigung und die anregenden Antworten! Zuerst wollte ich "solide Marktposition" verwenden, kam aber dann in Konflikt mit supply position. Am Schluss nahm ich dann "solide Geschäftsbeziehungen". Vielen Dank Ingeborg.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BirgitBerlin: Solide find ich gut, das verkörpert "brick"...
1 hr
  -> danke Birgit; gut von Dir zu hören

agree  Bernhard Sulzer: für die positive Version; vielleicht mit "Verhandlungsposition" - für den Begriff im späteren Kontext - thanks, Ingeborg
1 hr
  -> I like your suggestion in the box below as well

agree  BrigitteHilgner: Das (mich abstoßende) Original erinnert zwar an Schutzzölle und Handelsbarrieren, aber sicherlich sind die soliden Beziehungen gemeint.
1 hr
  -> danke, Brigitte
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
Da "brick walls" hier zweifach gemeint ist, hab ich wie Olaf zwei Vorschläge:

Verhandlungsstrategie:
Your proposal should re-inforce the brick walls that we have previously built

Ihr Vorschlag soll die/unsere solide (Verhandlungs-) Position, die wir bereits aufgebaut haben, stärken/zementieren.

It should erode the competitors' supply position – knocking down their brick walls

Er soll die (Verhandlungs-) Position der Konkurrenz schwächen - ihren (deren) Widerstand brechen

wörtlicher: ...soll ihre Mauer (des Widerstands) zu Fall bringen





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-16 20:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

und für "build brick walls" - solide Geschäftsbeziehungen errichten

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-16 20:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

besser: solide Geschäftsbeziehungen aufbauen

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 23:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein festes Fundament fur unsere kunftige Zusammenarbeit bauen


Explanation:
.

Anca Nitu
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abgrenzen


Explanation:
Könntest du mit Abgrenzung arbeiten, d.h. sich gegenüber der Konkurrenz stärker abzugrenzen? Das würde die ganze Geschichte einen positiveren Dreh geben.

Heidi Kerschl
United Kingdom
Local time: 04:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search