arcade wire

German translation: Kettfaden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:arcade wire
German translation:Kettfaden
Entered by: Gabriele Gileno Infeld

18:05 Dec 6, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Webmaschine
English term or phrase: arcade wire
For Jacuqard machines:

In case the first warp yarns are drawn in through the utmost left arcade wires, the swinging main nozzle remains positioned left of the arcade board.

The arcade board remains mounted onto its standard position, i.e. at 98 mm from the beat-up line.

Weiß jemand was mit arcade wires bzw. arcade board gemeint ist?

Danke vielmals.
Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 14:26
Kettfaden
Explanation:
Ja. Hm. Bin da jetzt über das Französische hingekommen, http://www.cvmt.com/glossaire.htm, da ist 'arcade' der Faden, und dann verglichen bei http://www.didymos.de/neu/html/weberei.htm, das kommt hin. Das 'arcade board' könnte dann der Kettbaum sein oder der Schärbaum oder das Schärgatter..., mit den Einzelheiten kennst du dich bestimmt besser aus!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-12-10 19:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Gabriele, hier hat mal wieder jemand Mist gebaut: der Kettfaden ist der 'warp thread', aber das wusstest du wahrscheinlich schon. Hab mich nochmal reingehängt, nachdem ich das festgestellt habe, und 'fil d'arcade' als Harnischschnur bzw. Gallierschnur gefunden, dazu dann auch Harnisch- bzw. Gallierbrett. Kann es sein, dass hier FR-EN etwas schiefgelaufen ist? Dann wäre der Link allemal sinnvoll. http://www.centexbel.be/Nl/lexicon_A.htm
Selected response from:

Sandra Becker
Germany
Local time: 14:26
Grading comment
Vielen Dank. Ich habe beim Kunden nachgefragt (arcade ist ein Synonym fuer harness, d.h. Harnischfaden)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Kettfaden
Sandra Becker


  

Answers


1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kettfaden


Explanation:
Ja. Hm. Bin da jetzt über das Französische hingekommen, http://www.cvmt.com/glossaire.htm, da ist 'arcade' der Faden, und dann verglichen bei http://www.didymos.de/neu/html/weberei.htm, das kommt hin. Das 'arcade board' könnte dann der Kettbaum sein oder der Schärbaum oder das Schärgatter..., mit den Einzelheiten kennst du dich bestimmt besser aus!

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-12-10 19:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Gabriele, hier hat mal wieder jemand Mist gebaut: der Kettfaden ist der 'warp thread', aber das wusstest du wahrscheinlich schon. Hab mich nochmal reingehängt, nachdem ich das festgestellt habe, und 'fil d'arcade' als Harnischschnur bzw. Gallierschnur gefunden, dazu dann auch Harnisch- bzw. Gallierbrett. Kann es sein, dass hier FR-EN etwas schiefgelaufen ist? Dann wäre der Link allemal sinnvoll. http://www.centexbel.be/Nl/lexicon_A.htm

Sandra Becker
Germany
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank. Ich habe beim Kunden nachgefragt (arcade ist ein Synonym fuer harness, d.h. Harnischfaden)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search