spill-chain

German translation: Feinasche-Hilfsförderkette

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spill-chain
German translation:Feinasche-Hilfsförderkette
Entered by: giovanna diomede

10:55 Dec 16, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / impianto di estrazione ceneri a secco
English term or phrase: spill-chain
Separazione elettrica dei motori del nastro e della **spill-chain** dalle sorgenti di alimentazione, tramite dispositivi di sezionamento conformi alla EN60204-1 (punti 5.3 e 5.4) installati nei relativi cassetti del quadro MCC. Gli organi esterni di manovra dei dispositivi devono essere bloccati (mediante lucchetto) nella posizione di “fuori servizio”. Se la struttura del quadro è a moduli estraibili, completare la manovra di isolamento con l’estrazione di quelli relativi alle utenze interessate

Il cliente mi ha spiegato che significa "catena di recupero fini" (ossia delle particelle polverose cadute sul fondo della macchina), ma purtroppo in rete non trovo riscontri né in inglese né in italiano e neanche sulla parola Rückgewinnungskette (che sarebbe una traduzione letterale).
Qualche idea?
giovanna diomede
Italy
Local time: 14:26
Hilfsförderkette (Spill Chain)
Explanation:
spreche kein Italienisch aber Spanisch und verstehe ungefähr worum es geht... also was dein Kunde erklärt hat steht auch in
http://www.modernpowersystems.com/story.asp?storyCode=204574...
Ich würde das Spill Chain so belassen, evt. "Hilfsförderkette" in Klammern dahinter, der Term dürfte die Bedeutung gut treffen (siehe Text, da wird das mit "small auxiliary chain conveyor" erklärt
Selected response from:

hispa
Germany
Local time: 14:26
Grading comment
Muchas gracias Hispa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Hilfsförderkette (Spill Chain)
hispa


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hilfsförderkette (Spill Chain)


Explanation:
spreche kein Italienisch aber Spanisch und verstehe ungefähr worum es geht... also was dein Kunde erklärt hat steht auch in
http://www.modernpowersystems.com/story.asp?storyCode=204574...
Ich würde das Spill Chain so belassen, evt. "Hilfsförderkette" in Klammern dahinter, der Term dürfte die Bedeutung gut treffen (siehe Text, da wird das mit "small auxiliary chain conveyor" erklärt

hispa
Germany
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas gracias Hispa
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search