peripheral kidney and carotid procedures

German translation: Eingriffe an den distalen Nierengefäßen und Karotiden

10:39 Apr 27, 2005
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Stents
English term or phrase: peripheral kidney and carotid procedures
They have very good products for peripheral kidney and carotid procedures.

Habe ich folgendermaßen übersetzt: Sie haben sehr gute Produkte für periphere Nieren- und Karotisoperationen.

Kennt sich jemand damit aus?
Giulia Capulet
German translation:Eingriffe an den distalen Nierengefäßen und Karotiden
Explanation:
Für Stents u.ä. ist "Operationen" zu schwer, meist spricht man von (minimal-invasiven) Eingriffen. "Peripheral kidney procedures" können nur Eingriffe an den Nierengefäßen (meist Arterien) sein, wobei man das "peripheral" auch mit "peripher" übersetzen könnte - aber mit den peripheren Gefäßen sind im Deutschen eigentlich oft Gefäße gemeint, die so peripher und klein sind, dass man sie nicht mit Stents behandeln kann; deshalb würde ich eher von den distalen Gefäßen sprechen: nicht direkt am Ansatz, aber noch groß genug für einen Stent.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-04-27 12:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

@Harald: Die Idee mit dem Komma ist gut - es macht sicher mehr Sinn, von peripheren Gefäßen, Nierengefäßen und Karotiden zu sprechen als proximale und periphere Nierengefäße zu differenzieren. Ich würde aber nicht von peripheren und Nierenoperationen sprechen, sondern von Eingriffen an den jeweiligen Gefäßen.
Selected response from:

Anne Schulz
Germany
Local time: 09:02
Grading comment
Hab auf Gerhard Rentsch, MD Ph.D. gehört und "zuleitende" genommen, ansonsten aber ihre Übersetzung gewählt.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Eingriffe an den distalen Nierengefäßen und Karotiden
Anne Schulz
4 +1comma missing???
Harald Moelzer (medical-translator)


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comma missing???


Explanation:
Peripher kann hier nicht als Adjektiv für Nieren- und/oder Karotis-OPs gesehen werden! Ich denke, hier fehlt ein Komma!

Es muss heißen: ...Produkte für periphere Eingriffe sowie für Nieren- und Karotisoperationen...

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 09:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 725

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUlr: scheint eher logisch -- und das mit dem Komma hatten wir doch gestern schon? (Komma nach 'stenting')
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Eingriffe an den distalen Nierengefäßen und Karotiden


Explanation:
Für Stents u.ä. ist "Operationen" zu schwer, meist spricht man von (minimal-invasiven) Eingriffen. "Peripheral kidney procedures" können nur Eingriffe an den Nierengefäßen (meist Arterien) sein, wobei man das "peripheral" auch mit "peripher" übersetzen könnte - aber mit den peripheren Gefäßen sind im Deutschen eigentlich oft Gefäße gemeint, die so peripher und klein sind, dass man sie nicht mit Stents behandeln kann; deshalb würde ich eher von den distalen Gefäßen sprechen: nicht direkt am Ansatz, aber noch groß genug für einen Stent.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-04-27 12:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

@Harald: Die Idee mit dem Komma ist gut - es macht sicher mehr Sinn, von peripheren Gefäßen, Nierengefäßen und Karotiden zu sprechen als proximale und periphere Nierengefäße zu differenzieren. Ich würde aber nicht von peripheren und Nierenoperationen sprechen, sondern von Eingriffen an den jeweiligen Gefäßen.

Anne Schulz
Germany
Local time: 09:02
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 416
Grading comment
Hab auf Gerhard Rentsch, MD Ph.D. gehört und "zuleitende" genommen, ansonsten aber ihre Übersetzung gewählt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr.G.MD (X): unbedingt, aber: zuleitende oder grosse Nierengefässe
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search