stack pulse

German translation: Aneinanderreihung von Impulsen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stack pulse / pulse stacking
German translation:Aneinanderreihung von Impulsen
Entered by: Stefanie Guim Marce

03:42 Aug 10, 2009
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: stack pulse
Es um die medizinische Laserbehandlung bei Tattooentfernungen, Entfernung von Altersflecken, Feuermalen usw. Hier finde ich Sätze wie:

"Pulse stacking in 532 nm also increases the risk of Hyperpigmentation, therefore slower repetition rates are recommended, treat lesion in a circular motion with a 10% overlap treating entire lesion without stacking pulses."

oder

"Stack pulse for heat when treating angioma."

=> Ich bin mir nicht sicher, ob es hier tatsächlich um einen Impulsstapel geht oder nicht. Kann jemand helfen? Danke.
Stefanie Guim Marce
Germany
Local time: 05:28
Applikation mehrerer Impulse in zeitlich kurzem Abstand
Explanation:
in diesem Dokument ist es jedenfalls so beschrieben:
http://www.ddl.de/pdf/publikationen/rietschel-lasersklerosie...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-10 05:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

Parallel wird auch der engl. Begriff "Stacking" verwendet

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-10 05:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

oder "mehrere kurze Einzelpulse"
"Synthese des Pulses aus mehreren kurzen Einzelpulsen (Pulse-stacking)."
http://209.85.135.132/search?q=cache:IqYT7aKEFxgJ:adweb.desy...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-10 05:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Aneinanderreihen von Impulsen"
http://books.google.com/books?id=Edwkr_YFwXEC&pg=PA59&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-10 05:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

- auch hier mit dem engl. Begriff in Klammern -
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 05:28
Grading comment
Danke :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Applikation mehrerer Impulse in zeitlich kurzem Abstand
Susanne Schiewe
3 -2Impulsbündel
Rolf Keiser


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Applikation mehrerer Impulse in zeitlich kurzem Abstand


Explanation:
in diesem Dokument ist es jedenfalls so beschrieben:
http://www.ddl.de/pdf/publikationen/rietschel-lasersklerosie...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-10 05:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

Parallel wird auch der engl. Begriff "Stacking" verwendet

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-10 05:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

oder "mehrere kurze Einzelpulse"
"Synthese des Pulses aus mehreren kurzen Einzelpulsen (Pulse-stacking)."
http://209.85.135.132/search?q=cache:IqYT7aKEFxgJ:adweb.desy...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-10 05:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Aneinanderreihen von Impulsen"
http://books.google.com/books?id=Edwkr_YFwXEC&pg=PA59&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-08-10 05:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

- auch hier mit dem engl. Begriff in Klammern -

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 05:28
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 573
Grading comment
Danke :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUlr: liest sich überzeugend.
5 hrs
  -> danke, MMUlr

agree  Sabine Akabayov, PhD
7 hrs
  -> danke, sibsab
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Impulsbündel


Explanation:
eine geballte (konzentrierte) Ladung von Impulsen

Rolf Keiser
Switzerland
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Susanne Schiewe: nein, es geht hier nicht um den Unterschied Impulslaser/Dauerstrichlaser
13 mins
  -> offensichtlich kleines Missverständnis

disagree  Sabine Akabayov, PhD: agree with Susanne
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search