GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:37 Apr 3, 2011 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harald Moelzer (medical-translator) Germany Local time: 06:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ...die dem zugelassenen Referenzbiologikum (Originalprodukt)... |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
a licensed reference biologic(originator) ...die dem zugelassenen Referenzbiologikum (Originalprodukt)... Explanation: ...wäre mein Vorschlag... -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage5 Stunden (2011-04-05 07:05:31 GMT) -------------------------------------------------- Also im Zusammenhang: "Biosimilars sind Nachfolgebiologika, die dem zugelassenen Referenzbiologikum (Originalprodukt) im Bezug auf Qualität, Stärke, Sicherheit und Wirksamkeit sehr ähnlich sind." -------------------------------------------------- Note added at 2 Tage5 Stunden (2011-04-05 07:35:52 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- You are welcome, Martina! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.