GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:21 Jan 13, 2004 |
English to German translations [Non-PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cornelia Mayer France Local time: 03:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | verkürztes Zulassungsverfahren |
| ||
3 | beschleunigtes Zulassungsverfahren |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
verkürztes Zulassungsverfahren Explanation: sagt AVENTIS, und die sollten es eigentlich wissen -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-13 12:28:51 (GMT) -------------------------------------------------- Übrigens: Von wem anerkannt? Eine \"offizielle\" Übersetzung könnte ja höchstens von der FDA kommen und die bleibt beim Englischen www.aventis.com/main/order_center/download/ ave_fullyear_report_2001_press_de.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anda abbreviated new drug application beschleunigtes Zulassungsverfahren Explanation: obwohl ich auch gegen das verkürzte keine Einwände hätte... Reference: http://www.mednet.at/medizin/medindex.asp?bereich=hintergrun... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.