Glossary entry

English term or phrase:

vessel of opportunity

German translation:

Bereitschaftsboot

Added to glossary by Michél Dallaserra
May 26, 2010 14:48
14 yrs ago
2 viewers *
English term

vessel of opportunity

English to German Other Military / Defense Katastrophenschutz
Im Rahmen der Bekämpfung von Ölunfällen (Untergang von Bohrinseln u.ä.) wird die Bevölkerung aufgefordert, ihre Wasserfahrzeuge als "vessel of opportunity" zur Verfügung zu stellen. Beispiel:

Vessel of Opportunity program: BP is looking to contract with vessels for hire (shrimp boats, oyster boats, etc) to deploy boom in the Gulf. Directions and training will be provided and determined by area response plans based on the highest priority areas.

http://www.wkrg.com/gulf_oil_spill/article/Vessel-Of-Opportu...

Ich denke an "Bedarfsschiffe" oder "Reserveboote" oder "Schiffe/Wasserfahrzeuge in Reserve". Gibt es dafür im Deutschen einen festen Ausdruck?
VDiV
Change log

May 31, 2010 08:41: Michél Dallaserra Created KOG entry

Discussion

Daniel Gebauer (X) (asker) May 27, 2010:
@ Diana tatsächlich klingt es nach "Chance", also positiv, auch im Sinne von Werners letzten Beitrag: Ölbarrieren auslegen statt auf Fischfang gehen. Ich hätte aber eher darauf getippt, dass es sich bei "X of opportunity" um einen Fachbegriff in der "Einsatzkunde" handelt. Ich habe mich jedenfalls im Kern für "Bereitschaft" entschieden und abgeliefert.
Werner Walther May 27, 2010:
Habe einen Vorschlag herausgenommen, damit es ein bisschen klarer wird. Der Begriff "opportunity" zielt auf die Fischer usw., wegen der political correctness spricht das BP nicht aus. "Ihr habt zwar jetzt keine Fische und kein Frutti Mare, aber das ist doch die 'opportunity', richtig viel Geld zu verdienen". Es wäre korrekter, wenn der Staat die Schiffe und ihre Besatzungen dienstverpflichten würde (nicht als Enteignung, sondern gegen Vergütung) und die Verursachergruppe für die Kosten aufkommen müsste (das gegen sofortige Sicherheitsleistung bzw. vorl. Pfändung).
British Diana May 27, 2010:
"Opportunity" ist doch irgendwie positiv geladen, es suggeriert die "einmalige" Gelegenheit, da mitzumachen. Muss nicht die Übersetzung auch ein wenig euphemistisch sein (bisher bei keinem der Vorschläge) - oder ist die Bedeutung eher, dass es für das Unternemnen opportun ist, die Boote "im Skat" zu haben?
Werner Walther May 27, 2010:
@Daniel Nimm 'Schiff' oder 'Flotte'. Du sagst doch auch nicht, dass Du mit Deinem 'Kraftfahrzeug' in die Stadt fährst. 'Boote' sind irgendwie 'Tretboote', 'Ruderboote', 'Schlauchboote' (es gibt kein Tretschiff, Ruderschiff, Schlauchschiff usw.). Andererseits ist dann 'vessel' auch kein 'boat' mehr - es heißt 'boat people', nicht 'vessel people' und jedes Fischer"boot" ist wegen seiner Größe, seiner Mannschaft und seiner Motoren schon ein richtiges Schiff. Da machst Du bestimmt nichts falsch!
Daniel Gebauer (X) (asker) May 27, 2010:
@ Walter, @ Diana Die bestehende deutsche Übersetzung ist Schrott. Sie stammt nicht von mir!!! Der Link stand auch vorher schon in meiner Frage, du hast ihn wohl zuerst übersehen.
Rubrik: Es handelt sich nicht um die klassische Verteidigung, aber die Terminologie ist stark militärisch geprägt. Koordiniert wird das Ganze von einer Konteradmiralin. Eine bessere Kategorie habe ich nicht gefunden. Top Kill: Hemd runter lassen? Vielleicht bei manchen so schlimm, wie die Hosen runter lassen zu müssen.
British Diana May 27, 2010:
@Werner wie ich sehe, ist diese Frage unter "Military, Defence" eingestellt. Zur (Selbst)-Verteidigung gehört auch der Aufruf zum Boykott von British Petroleum u.a. wegen des katastrophalen Krisenmanagements.
Was heißt eigentlich "Top Kill" (das ist die neue Aktion, um das Ölauslaufen zu stoppen) auf Deutsch? "Übertod"??
Werner Walther May 27, 2010:
Die Vorleistungen der Schiffseigner sind .. .. so umfangreich und die Einsatzbefehle so vage, dass man das ganze wohl doch eher als "Bereitschaft" bezeichnen könnte. In einer Stadt findet ein Treffen von Fischern und Schiffseignern statt, die sich schon vor 10 Tagen gemeldet haben und noch keinen Rückruf von BP erhalten haben. 500 Schiffe mit 1000 Mann sollen jetzt als "Bereitschaft" unter Vertrag sein, aber offensichtlich noch kaum eingesetzt. Neue Meldungen zum Programm sind derzeit erst einmal nicht erwünscht.
Werner Walther May 27, 2010:
Auf der Website gibt es eine Übersetzung .. .. in die deutsche Sprache: "Das Schiff-der-Gelegenheit-Programm". Ich weiß nicht, ob das die offizielle Übersetzung werden wird. Muss ich extra hinschreiben, dass ich diese Version NICHT für optimal halte?
Werner Walther May 26, 2010:
@Daniel Ist der Link in Deiner Frage neu, oder habe ich ihn vorher übersehen? Es geht ja garnicht um "Bereitschaft", sondern um einen konkreten Sondereinsatz.
Werner Walther May 26, 2010:
Beispiel: Winterdienstbereitschaft Die LKWs von Bauunternehmen sind mit Besatzung als "Winterdienstbereitschaft" unter Vertrag. Sie haben dafür Montagevorrichtungen und Antriebe für Schneepflüge, Schneeschleudern oder Schneebesen. Der Vertrag für Ölkatastrophenbereitschaft müsste natürlich auch die Besatzungen schulen lassen und versichern. Nicht jeder Fischer könnte gleich ohne eigene Gefährung in eine solche Öl- und Flammenhölle einfahren!

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Bereitschaftsboot

I'd say.
Note from asker:
Danke Michél!
Peer comment(s):

agree Sabine Schlottky : hört sich gut an
1 hr
Und gibt es sogar! Danke!
agree Werner Walther : Besser: Boote und Schiffe als Ölkatastrophenbereitschaft. Das ist ein gängiger Ausdruck, die Zusammensetzung aus dem Zweck und "bereitschaft". Siehe oben - Diskussion. Daher "agree" mit dieser Ergänzung.
2 hrs
agree OK-Trans
22 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich glaube, "Bereitschaft" trifft hier den Sinn."
1 hr

Verfügungsseefahrzeug

I know I'm inventing this (Verfügungsboot" has exactly ONE hit on Google), but why not be the first...
Note from asker:
Danke Diana! Auf jeden Fall sehr kreativ! Ich glaube, "Bereitschaft" ist der passende Ausdruck.
Peer comment(s):

neutral Sabine Schlottky : Nichts für ungut, Diana, aber das geht eher nicht.//Die Kombination passt nicht. Und Bereitschaft ist einfach der treffendere Ausdruck.
17 mins
Which don't you like "Verfügung" or "Seefahrzeug"? I can adapt it....
neutral Werner Walther : Den Begriff 'Verfügungsreserve' gibt es schon, aber hier passt er nicht so ganz.
57 mins
ich dachte halt, im Notfall könne man über diese Boote verfügen
Something went wrong...
+2
3 hrs

Vertragsschiff

Schiffe (und Eigner), die für einen bestimmten Zweck und Zeitraum unter Vertrag gestellt werden. Kein wie auch immer schon festgelegter Begriff (wie z.B. Charterboot), kann somit meiner Meinung nach gut verwendet werden. Bereitschaftsboot impliziert, dass dieses Boot eben nur unter Bereitschaft steht. Hier scheint es aber um einen klar festgelegten Einsatz zu gehen.
Note from asker:
Danke Matthias! Ich werde etwas mit "Bereitschaft" wählen.
Peer comment(s):

agree transcreator : nicht sicher wegen vertrag, aber bereitschaft sehe ich auch keine
38 mins
agree Werner Walther : Bravo, der Einzige, der begriffen hat, worum, es geht. Das habe ich aber erst verspätet gemerkt! Evtl. anders formulieren: "Schiff (oder Flotte) für vertraglichen Sondereinsatz bei der Bekämpfung der Ölkatastrophe".
43 mins
Danke, Werner. Daniel wird dies sicher noch berücksichtigen. Hauptsache, der Hauptbegriff steht.
neutral Rolf Kern : Da bin ich skeptisch und würde eher den unten genannten Begriff "Einsatz" in der Vordergrund stellen, und nicht den "Vertrag".
2 hrs
Something went wrong...
+3
5 hrs

Einsatzschiff

Warum nicht gleich das?
Note from asker:
Danke Rolf! Es könnte ja nicht zum Einsatz kommen (es gibt aber eine opportunity, dass es zum Einsatz kommen könnte) und es sind nicht alles Schiffe. Die Shrimpfischer fahren mit Booten, und es sind auch Freizeitkapitäne angesprochen. Von "Schiffen" spricht man nach meiner Erfahrung ab 15 m Länge.
Peer comment(s):

agree Sabine Schlottky : Ja, warum nicht?
8 hrs
agree Annett Hieber : Trifft den Sinn und ist ein neutraler Begriff!
9 hrs
agree Werner Walther : Ganz ehrlich, das löst die 'Aufgabe' nicht. Ein Schiff liegt oder ist im Einsatz (Seenotrettungs-, Transport-, Bergungs-, Hilfs-, Verlegungs-, Katastrophenabwehr- (hier), Fähr-, usw.). Das ist sicher nicht falsch (daher agree), aber auch nicht der Treffer
13 hrs
Something went wrong...
+1
18 hrs

hier: BP-Programm für eine Ölkatastrophenflotte

Alternativ: Verpflichtung einer Ölkatastrophenflotte durch die BP.
Eine ganz neue Idee: Dieses "vessel of opportunity" klingt wie ein Gebet und wirkt (bestimmt von Psychologen erdacht) positiv. Daher Ausweichen auf obigen Vorschlag. Da können wir auch diese ewige Boot-Schiff-Diskussion vergessen, die vom Wesentlichen ablenkt.

--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2010-05-27 09:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Auch denkbar: "BP-Programm zur Verpflichtung einer Ölkatastrophenflotte"
Peer comment(s):

agree British Diana : Positiv ist es erst wenn ich ÖlkatastrophenABWEHRflotte sage, oder?
1 hr
Du hast vollkommen recht, sie soll ja keine Katastrophe verursachen, sondern bekämpfen. Mir war das klar, ich habe aber bewusst gekürzt. Bei uns hat die Feuerwehr ein Fahrzeug, auf dem steht "ÖLWEHR" (wie Feuerwehr). Aber das geht hier auch nicht.
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

Bereitschaft

Ich will mich hier überhaupt nicht versteifen, zumal es ja wirklich um ein sehr spezielles Programm geht, das sicher eine Vielzahl an umschreibenden Übersetzungen zuließe.
Ein gewisser Bereitschaftsaspekt scheint allerdings nicht nur im Wort "opportunity" enthalten zu sein, sondern ist auch inhaltlich dem folgenden Link zu entnehmen, in dem es u.a. heißt: ""Qualification alone, however, does not guarantee participation."" und ""Owners and captains will receive a phone call when they are selected for hire.""
Note from asker:
Danke Sabine! Ich denke, "Bereitschaft" ist hier der treffende Ausdruck.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search