bounce

German translation: hier: abfahren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bounce
German translation:hier: abfahren
Entered by: Edith Kelly

03:50 Jun 2, 2017
English to German translations [PRO]
Marketing - Music / Listen to music
English term or phrase: bounce
AUDIO SYSTEM
BeatsAudio™
Get your friends together, it's party time! Whether you're bouncing to Biebs, or singing along to Tay Tay, the BeatsAudio™ in your xxx has some serious soul.

Guten Morgen, mir fällt da einfach nichts ein, was Menschen unter 30 dazu sagen würden.
Einfach: hin- und herbewegen? Was gemeint ist, ist klar.
Danke, ein wenig eilig ist es mir.
Edith Kelly
Switzerland
Local time: 15:51
hier: abfahren
Explanation:
also, dann, als Teenager ehrenhalber:
ob Ihr auf Bieber abfahrt (wobei ich dringend zum Austausch des Künstlers anraten würde...der gilt hier eher als nicht so cool. No flaming from Bieber fans, please!)

BTW, "bouncing" is more of an up-and-down movement, rather uncontrolled, and vigorous/wild (von wegen "hin- und herschaukeln",
das erinnert mich nur an "schunkeln" - decidedly uncool, that)
Selected response from:

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 06:51
Grading comment
Danke Teresa. Robert, deine Vorschläge sind auch gut, aber im Zusammenhang mit Kfz habe ich mich für Teresas Vorschlag entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hier: abfahren
Teresa Reinhardt
3bouncen
Robert Paulig
3hin- und herschaukeln
Danik 2014


Discussion entries: 4





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hin- und herschaukeln


Explanation:
"Wenn ich sitze und nachdenke schaukel ich immer so hin und her beim ... beim musik hören würde ich das ja verstehn warum man es macht ..."

http://www.med1.de/Forum/Psychologie/444528/

Singen, Spielen und Musik machen mit Kindern ab 2 Jahren Mit vielen ... links und rechts fahren Die Leute: hin und her schaukeln Schluss: bei „leider“ eine ...
https://books.google.com.br/books?id=7MmeDQAAQBAJ&pg=PA71&lp...


Danik 2014
Brazil
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Danke Danik, aber das geht nicht, das Auto könnte sonst hin- und herschaukeln. Und die Sprache wäre "uncool".

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bouncen


Explanation:
Ein paar Vorschläge, wie ich sie aus meiner Musik-Zeit noch kenne:
bouncen, kopfnicken, nicken, wippen - z. B. so:

Bouncen mit Bieber
Bouncen zum Beat (bouncen ist m.E. völlig etabliert in der Musiksprache)
Kopfnicken zu Kanye, Kollegah, ... (für die Alliteration)
Nicken/Wippen im Takt (eher allgemein)

Die Interpreten kannst du ja scheinbar frei wählen (an den Zielmarkt angepasst).

Kopfnicken ist auch recht angesagt (https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=Kopfnicken hiphop)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-06-02 09:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

Noch einen: (schmeißt/hebt) die Hände in die Luft.
Zugegeben, nicht steil nach oben wie beim Konzert (außer im Cabrio vielleicht), aber so ein bisschen geht das im normalen Auto trotzdem ;)

https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q=Zugezogen Maskulin "Händ...

Robert Paulig
Local time: 15:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke Robert, wann war denn deine Musik-Zeit? Meine Kids winken alle Vorschläge ab, haben aber auch nichts Besseres gefunden.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hier: abfahren


Explanation:
also, dann, als Teenager ehrenhalber:
ob Ihr auf Bieber abfahrt (wobei ich dringend zum Austausch des Künstlers anraten würde...der gilt hier eher als nicht so cool. No flaming from Bieber fans, please!)

BTW, "bouncing" is more of an up-and-down movement, rather uncontrolled, and vigorous/wild (von wegen "hin- und herschaukeln",
das erinnert mich nur an "schunkeln" - decidedly uncool, that)

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke Teresa. Robert, deine Vorschläge sind auch gut, aber im Zusammenhang mit Kfz habe ich mich für Teresas Vorschlag entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search