shed fibres are to be sealed

German translation: [Materialien, die] Fasern abgeben, sind

13:36 Apr 27, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Fasern
English term or phrase: shed fibres are to be sealed
KOntext - Es geht um Hotelzimmer und wie diese gestaltet werden sollen. In einem Absatz steht:

Concepts for sustainable design which are both efficient and advantageous in the environmental context will be particularly promoted. Materials which *shed fibres (e.g. glass fibre or other) are to be sealed* or even better, avoided.

Ich verstehe, was gemeint ist, bin aber kein "Faserexperte" und demnach unsicher, welche dt. Verben hier zutreffend und zu wählen sind.

Kann ich sagen - Materialien, die Fasern "verlieren"... sollen "abgedichtet" werden.
Oder vielleicht besser "isoliert werden"?

Vielen Dank für Experten-Hilfe!
Maike Grabowski
Local time: 17:16
German translation:[Materialien, die] Fasern abgeben, sind
Explanation:
Auch kein Faserexperte, aber „abgeben“ wäre für mich ein geeignetes Verb. sealed finde ich schon schwieriger - mit einer dichten Hülle zu umgeben oder in einer dichten Hülle einzuschließen? zu kapseln? Oder ganz anders: Wenn Materialien Fasern abgeben, dürfen diese nicht in die Umwelt gelangen (ist durch geeignete Maßnahmen dafür Sorge zu tragen, dass die Fasern nicht in die Umwelt gelangen). Naja, zumindest das abgeben gefällt mir...
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 17:16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2[Materialien, die] Fasern abgeben, sind
Klaus Herrmann


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
[Materialien, die] Fasern abgeben, sind


Explanation:
Auch kein Faserexperte, aber „abgeben“ wäre für mich ein geeignetes Verb. sealed finde ich schon schwieriger - mit einer dichten Hülle zu umgeben oder in einer dichten Hülle einzuschließen? zu kapseln? Oder ganz anders: Wenn Materialien Fasern abgeben, dürfen diese nicht in die Umwelt gelangen (ist durch geeignete Maßnahmen dafür Sorge zu tragen, dass die Fasern nicht in die Umwelt gelangen). Naja, zumindest das abgeben gefällt mir...

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 103
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cfdrtg: vielleicht auch faserhaltige Materialien müssen durch einen versiegelten Bezug geschützt sein; hatte ich vor einigen Tagen in einem deutschen Text so.
4 hrs

agree  JD Graduate: und: .. oder noch besser vermieden werden.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search