18:03 Jan 10, 2001 |
English to German translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 01:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | leitender Lektor / Lektoratsleitung, geschäftsführender Lektor / Lektoratsverwaltung... etc. |
|
leitender Lektor / Lektoratsleitung, geschäftsführender Lektor / Lektoratsverwaltung... etc. Explanation: Since this is a book, you'd probably want to use Lektor rather than Redakteur. Rather than use the person's title, such as Lektor, you could also use the name of the office, i.e. Lektorat. See what fits best into your context sr. editor – leitender Lektor (or Lektoratsleitung) managing editor – geschäftsführender Lektor (or Lektoratsverwaltung) managing art editor – Cheflayouter or Chefdesigner (or Layout or Design) DTP designer – DTP Designer (or DTP Design) Art editor – Cheflayouter, Chefdesigner [Koschnik, Standard Dictionary of Advertising, Mass Media and Marketing] Fast jeder DTP-Designer hat schon die schmerzliche Erfahrung machen müssen, dass aus den ... www.spiderpublications.com/Digital_Publisher/DP_Prod__d__Mo... dp_prod._d._monats.cfm Lektoratsleitung: 21 hits http://www.google.com/search?q=lektoratsleitung&btnG=Google-... Lektoratsverwaltung: 3 hits http://www.google.com/search?q=lektoratsverwaltung&hl=de&saf... leitender Lektor: 13 hits http://www.google.com/search?q="leitender lektor"&hl=de&safe... geschäftsführender Lektor: no hits DTP-Designer +Verlag: 6 hits Cheflayouter: 66 hits |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.