scale base / at scale (see sentence)

German translation: reduzierte Basis/Firmengroesse entsprechend

15:24 Jan 21, 2003
English to German translations [PRO]
/ Pharmazie
English term or phrase: scale base / at scale (see sentence)
Es geht um einen Vortrag eines Mediziners vor Kollegen bezüglich Forschung und Entwicklung neuer Arzneimittel in Pharmazieunternehmen.

Auszug aus dem Vortrag:

"There was one type of company, XXX was an example of such a company. They were what we called SCALE BASE companies, they believe that they should have everything AT SCALE in-house. In development AT SCALE, but also discovery AT SCALE.
And there were a second type of companies, and XXX were examples of such companies who felt that development should be AT SCALE in house but in lead identification, lead validation and lead finding one should have critical mass in house and surround that supplement that with alliances.

Ich habe Probleme mit "scale base" und "at scale". Was bedeutet das im Zusammenhang?

Vielen Dank.
Christine Healy-Rendel (X)
German translation:reduzierte Basis/Firmengroesse entsprechend
Explanation:
Mit den Deutschäkvivalenten tu ich mich noch schwer, aber at scale bedeutet, das jedes Bereich (Abteilung) einer Pharmafirma, die an Entwicklung eines Pharmapräparats mitarbeiten zwar vorhanden sind, aber nicht in den benoetigten Umfang, d.h. eine Teil der Arbeit muss aussenstehende Kooperanten abgegeben werden. Wenn aber einige Bereiche der Firma die gewuenschte kritische Masse haben, kann die Firma die in Zusammenarbeit (outsourcing)entdeckten lead compound(s), also Kandidatsubstanz(en) selber aus eigenen Kräften auf den Markt bringen. Nur wenige fusionierte grossfirmen haben kritische Masse fuer alle Stufen, abe ein Schar von kleineren, die ein Teil der Entwicklung durchfuehren, und die Ergebnisse weiterverkaufen.
Selected response from:

peter zalupsky
Slovakia
Local time: 15:32
Grading comment
Vielen Dank. Darauf wäre ich nie gekommen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4reduzierte Basis/Firmengroesse entsprechend
peter zalupsky


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reduzierte Basis/Firmengroesse entsprechend


Explanation:
Mit den Deutschäkvivalenten tu ich mich noch schwer, aber at scale bedeutet, das jedes Bereich (Abteilung) einer Pharmafirma, die an Entwicklung eines Pharmapräparats mitarbeiten zwar vorhanden sind, aber nicht in den benoetigten Umfang, d.h. eine Teil der Arbeit muss aussenstehende Kooperanten abgegeben werden. Wenn aber einige Bereiche der Firma die gewuenschte kritische Masse haben, kann die Firma die in Zusammenarbeit (outsourcing)entdeckten lead compound(s), also Kandidatsubstanz(en) selber aus eigenen Kräften auf den Markt bringen. Nur wenige fusionierte grossfirmen haben kritische Masse fuer alle Stufen, abe ein Schar von kleineren, die ein Teil der Entwicklung durchfuehren, und die Ergebnisse weiterverkaufen.

peter zalupsky
Slovakia
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech
PRO pts in pair: 293
Grading comment
Vielen Dank. Darauf wäre ich nie gekommen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search