https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/other/584880-rnbcm-219.html

R.N.B.C.M. 219

German translation: National insurance code number

12:04 Dec 2, 2003
English to German translations [PRO]
English term or phrase: R.N.B.C.M. 219
Englische Geburtsurkunde, unten links handschriftliche Eintragung des Standesbeamten
Edith Rommelfangen
Germany
Local time: 13:23
German translation:National insurance code number
Explanation:
is a possibility, in which case it is just a series of letters and figures. This is the likely answer if the birth certificate in question is the so-called "short form", giving only date and place of birth and sex of the baby.

For information, Brecknock was until the 1970s a county in Wales; its county town was Brecon. It now forms part of the County of Powis, although the registration district still bears the name Brecknock.

Information from the Brecon Registrar.
Selected response from:

David Moore (X)
Local time: 13:23
Grading comment
Thank you very much David, your explanation/comment was absolutely correct. This is why I decided to grade you answer with 4 points.
Auch den anderen vielen Dank für die sehr gute Hilfe!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1s.u.
Calla
3National insurance code number
David Moore (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Keine Ahnung, was das heißen könnte. Ich würde vermerken: [Handschriftlich: R.N.B.C.M. 219]und es notfalls dabei bewenden lassen.

Calla
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnnikaB: tolle idee...es könnte auch irgendwas wie Royal National Birth Certificate am Anfang heißen, aber besser nichts schreiben als was falsches ;-)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
National insurance code number


Explanation:
is a possibility, in which case it is just a series of letters and figures. This is the likely answer if the birth certificate in question is the so-called "short form", giving only date and place of birth and sex of the baby.

For information, Brecknock was until the 1970s a county in Wales; its county town was Brecon. It now forms part of the County of Powis, although the registration district still bears the name Brecknock.

Information from the Brecon Registrar.

David Moore (X)
Local time: 13:23
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2668
Grading comment
Thank you very much David, your explanation/comment was absolutely correct. This is why I decided to grade you answer with 4 points.
Auch den anderen vielen Dank für die sehr gute Hilfe!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: