20:30 Dec 21, 2003 |
English to German translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaf Reibedanz Colombia Local time: 07:06 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ist die/unsere Zielsetzung, den Kunden mit der höchsten Qualität zu dienen Explanation: wir sind bemüht, unsere Kunden mit .. wir widmen uns der Aufgabe, unsern Kunden ..... sind andere Möglichkeiten |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ein Versuch Explanation: Wir sind unseren Kunden gegenüber zu höchster Qualität und erstklassigem Service verpflichtet. Oder (noch ein bisschen knackiger): Wir garantieren unseren Kunden höchste (Prodokt-)Qualität und erstklassigen Service. -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-21 20:42:00 (GMT) -------------------------------------------------- Prod*u*kt :) -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-21 20:43:04 (GMT) -------------------------------------------------- Aber ich glaube, ohne das \"Produkt\" klingt es besser: Wir garantieren unseren Kunden höchste Qualität und erstklassigen Service. -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-21 20:47:38 (GMT) -------------------------------------------------- Hier noch eine Variante: WIR BIETEN UNSEREN KUNDEN HÖCHSTE QUALITÄT UND ERSTKLASSIGEN SERVICE. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |