02:36 Aug 31, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klaus Dorn (X) Local time: 20:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | whole sentence |
| ||
na | ..., genieß die Freiheit |
|
whole sentence Explanation: Sie wollen keine Stunts mehr. Sie wollen Geschwindigkeit, Rekorde, schnell, immer schneller. Spiel' verrückt, geh' 'rauf bis 200, 'runter kommst Du sowieso. This is very "slangy" German. Sounds as if the text is like that, though. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
..., genieß die Freiheit Explanation: just another suggestion for 'your home free'. ..., genieße die (or 'Deine') Freiheit Hope it helps. native German speaker |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.